| Drummer Dave Rowntree described the music on the album as being more aggressive and emotional than their previous work. | Барабанщик группы, Дейв Раунтри, описал музыку пластинки, как более агрессивную и эмоциональную, чем на их предыдущих работах. |
| The music press took note that Collins' success as a solo artist made him more popular than Genesis. | Музыкальная пресса посчитала, что успех Коллинза как сольного артиста сделала его более популярным, чем Genesis. |
| As expected, the diagnosed claustrophobics gave the claustrophobic events a significantly higher likelihood of occurring than did the control group. | Как и ожидалось, группа с диагностированной клаустрофобией дала клаустрофобным событиям значительно более высокую вероятность возникновения, чем в контрольной группе. |
| In the treatment of diabetic foot infections, linezolid appears to be cheaper and more effective than vancomycin. | При лечении синдрома диабетической стопы, линезолид, как полагают, дешевле и эффективнее ванкомицина. |
| Critical reaction was generally laudatory, if more enthusiastic in the US than in the UK. | Реакция критики, как правило хвалебная, имела больше энтузиазма в США, чем в Великобритании. |
| The stage was deemed by her as different than all the previous builds done for her tours. | Этап был расценен ею как отличающийся от всех предыдущих декораций для ее туров. |
| These motorcycles are usually heavier and more durable than the models derived from off-road motorcycles. | Эти мотоциклы, как правило, тяжелее и прочнее, чем модели на основе внедорожных мотоциклов. |
| The Capetian kings treated other princes more as enemies and allies than as subordinates: their royal title was recognised yet frequently disrespected. | Капетинги воспринимали других князей скорее как противников и союзников чем как поданных: их королевский титул признавался, но нередко не уважался. |
| This simplicity enabled low power consumption, yet better performance than the Intel 80286. | Эта простота привела к низким затратам энергии, в то время как ARM был гораздо более производителен, чем Intel 80286. |
| Blue whales in the South are usually larger than those living in the Northern Hemisphere. | Голубые киты на юге, как правило, больше, чем у живущих в северном полушарии. |
| Now his Army was crippled and in no better position than that morning. | Теперь его армия была измотана и находилась уже не на такой хорошей позиции, как утром. |
| Nobody runs from a fight faster than an old fighter. | Никто не бежит от боя так быстро, как старый боец. |
| People say that he is a lawyer no more than I am. | Многие говорят, что он такой же адвокат, как и я. |
| Targeted cancer therapies are expected to be more effective than older forms of treatments and less harmful to normal cells. | Таргетная терапия рака, как ожидается, будет более эффективной, чем прежние виды лечения, и менее вредной для нормальных клеток. |
| The title came with no more power or responsibility than that which she already held as Pamphili matriarch. | Титул принёс не больше власти и ответственности, чем теми, чем она уже владела как матриарх Памфили. |
| These equations are generally more difficult to solve than ordinary differential equations, which contain derivatives with respect to only one variable. | Эти уравнения как правило сложнее для решения чем обычные дифференциальные уравнения, которые содержат производные относительно только одной переменной. |
| At once dreaming, yet more awake than any man could possibly be. | Всё было словно во сне, и в то же время так явно, как только может быть. |
| I intend that remark somewhat less cynically than it probably sounds, as I shall explain. | Я хочу, чтобы это замечание понималось не как циничное, хотя вероятно оно так звучит. Попытаюсь это объяснить. |
| Materials in the cores of stars, like Cobalt-56 from Supernova 1987A were observed earlier than expected. | Материалы в ядрах звезд, такие как кобальт-56 из Сверхновой 1987А возникали раньше, чем ожидалось. |
| It could also make governments more ecologically conscious as younger people will be more affected by poor environmental policy than older voters. | Это также может повлиять на то, чтобы правительства становились более экологически сознательными, так как молодые люди более подвержены влиянию плохой экологической политики, чем пожилые избиратели. |
| She is younger than Yūki because she had skipped several grades abroad and returned to Japan. | Она моложе Юки, так как пропустила несколько школьных классов за границей и потом вернулась в Японию. |
| Once a level has been completed, two more levels become available, each slightly more difficult than the previous one. | Как только уровень будет завершен, станут доступны еще два уровня, каждый из которых немного сложнее, чем предыдущий. |
| In his own day, Ramsay was better known as a historian and author than as a politician. | В своё время Рэмси был более известен как историк и писатель, нежели чем политик. |
| Others, like the Le Mat hotel and tourism social franchise or the School for Social Entrepreneurs operate in more than one country. | Другие, такие как гостиничная и туристическая франшиза Le Mat или Школа социальных предпринимателей, работают в нескольких странах. |
| The foundation of the Fourth International was seen as more than just the simple renaming of an international tendency that was already in existence. | Основание Четвёртого интернационала было воспринято как простое переименование уже существующей международной тенденции. |