| Sorry, but for me, nothing is more pressing than... | Извиняюсь, но, как по мне, никто не может быть опаснее, чем... |
| Things like... passion and desire are little more than... | Такие вещи как... Страсть и желание для него лишь... |
| I'd like to think you're bigger than that as a director. | Мне хотелось бы думать, что ты выше этого как режиссёр. |
| I've seen him heal from worse than this. | Я видела, как он излечивал раны похуже. |
| Something we can verify after the judge agrees to a sentence far lighter than you deserve. | Что-то, что мы сможем проверить, после того, как судья согласится на меру наказания, намного слабее, чем вы заслуживаете. |
| She sounds more like a friend than a mom. | Звучит больше как друг, чем как мама. |
| As his sister, he is dearer to me than almost anyone. | Как сестре, он мне дороже, чем кто-либо еще. |
| I owe you both more than I can say. | Не могу выразить, как я обязан вам обоим. |
| There's more whiskey than water right now since Santa Anna blocked the aqueduct. | С тех пор, как Санта-Анна перекрыл акведук, у нас больше виски, чем воды. |
| Worse than you've ever been hurt. | Так больно, как никогда не было. |
| I knew right away he was different than the others. | Я сразу понял, что он не такой, как другие. |
| I think it's a little more than paint-by-numbers. | Думаю, все не так просто, как кажется. |
| And moving that number is proving a lot more difficult than it looks. | Увеличить их количество не так просто, как кажется. |
| Kid's got more stories than walt disney. | У него сказок, как у Уолта Диснея. |
| Got more information than the Internet. | У них информации, как в Интернете. |
| She knew Layla better than anyone. | Она знала Лейлу, как никто другой. |
| There are more needles stuck in me than a voodoo doll. | Тут иголок во мне, как в кукле вуду. |
| It's no different... than the time I let you vote for me. | Это то же самое, как когда ты за меня голосовал. |
| Light-kun wants to find Kira more than any of us. | Лайт-кун жаждет поймать Киру как никто другой. |
| Race is nothing more than a social construct. | Раса, не что иное, как социальный компонент. |
| I told you he's cleaner than clean. | Говорю я тебе, он чист, как стеклышко. |
| More than a closet if you know how to use it. | Это больше, чем шкаф, если знать, как им пользоваться. |
| I'm better qualified as a command pilot than you are. | Я лучше подготовлен как пилот, чем вы. |
| You'd rather prolong a poor animal's suffering than do the decent thing. | Ты предпочтешь продлить мучения животного, чем поступить как полагается. |
| She was more precious than a diamond. | Она была куда как прекраснее любого бриллианта. |