Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
Liberalization of the agricultural sector has been nothing more than a promise repeatedly put off to an uncertain future. Либерализация сельскохозяйственного сектора оказалась не чем иным, как обещанием, выполнение которого постоянно откладывается на неопределенное будущее.
As in previous years, more than 80 countries participated in the negotiations. Как и в предыдущие годы, свыше 80 стран приняли участие в его подготовке.
It seems that UNMIT has performed better than our Government. Как представляется, ИМООНТ работала лучше правительства.
It shows that, on average, women's incomes are lower than those of men. Как можно констатировать, средний доход женщин меньше по сравнению с мужчинами.
That need has never been more urgent than it is in this age of globalization. Сегодня, в эпоху глобализации, эта потребность, как никогда, актуальна.
The United Nations, more than any other international forum, is where people of all cultures and religions meet. Организация Объединенных Наций, как никакой другой международный орган, является форумом для взаимодействия представителей всех культур и религий.
The linkage between the root causes of conflict and underdevelopment is nowhere more pronounced than on the African continent. Взаимосвязь коренных причин конфликтов со слаборазвитостью нигде не проявляется так явно, как на африканском континенте.
These challenges were considered more complex and interrelated today than at any time in UNCTAD's history. Было сочтено, что сегодня, как никогда за всю историю ЮНКТАД, эти проблемы являются сложными и взаимосвязанными.
Coverage in the ITDB of incidents involving radioactive sources is improving but remains less comprehensive than that for nuclear material. Охват в БДНТ аварий, связанных с радиоактивными источниками, расширяется, но он пока не такой всеобъемлющий, как сведения о ядерном материале.
No less important than the engagement of relevant actors is coordination on the ground. Налаживание координации на местах имеет такое же большое значение, как и привлечение соответствующих заинтересованных сторон.
The information seems to us better supported than that of some reports presented last year. Как нам представляется, этот доклад содержит более серьезные доказательства, чем некоторые из докладов, представленных в прошлом году.
According to recent estimates, there are more than 48,000 people in Ukraine officially registered as being infected with HIV. Согласно последним оценкам, сейчас в Украине насчитывается более 48000 людей, официально зарегистрированных как лица, инфицированные ВИЧ.
Cuba knows, perhaps more than any other country in the world, what terrorism means. Куба, как, может быть, никакая другая страна в мире, знает, что означает терроризм.
The establishment of diplomatic relations might be considered as recognition equivalent to a legal act, but no more than that. Установление дипломатических отношений можно рассматривать как признание, тождественное правовому акту, но не более того.
Some data, particularly in the first five issues, could be considered more as indicators than as statistics. Некоторые данные, особенно помещенные в первых пяти выпусках, следовало бы рассматривать скорее как индикаторы, нежели чем статистические сведения.
We do not understand how a camera could be more of an incitement to violence than a gun. Мы не понимаем, как фотоаппарат мог бы в большей степени поощрить насилие, чем винтовка.
More than a year has elapsed since the Council adopted resolution 1284, by which it decided to establish UNMOVIC. Более года прошло с тех пор, как Совет принял резолюцию 1284, в которой постановил учредить ЮНМОВИК.
Partnership processes are also more risky than conventional projects, as their outcomes are less predictable. К тому же партнерские процессы более рискованны, чем обычные проекты, так как их результаты менее предсказуемы.
In a country like Guatemala, radio was a more accessible medium than television. В такой стране, как Гватемала, радио является более доступным средством информации, чем телевидение.
Paradoxically, there are more programmes that are positively evaluated on impact than on effectiveness. Как это ни парадоксально, существует больше программ, положительно оцениваемых по воздействию, чем по эффективности.
Programmes technically focused such as ASYCUDA, ACIS or DMFAS score better in effectiveness than more diversified programmes. Такие программы с технической ориентацией, как АСОТД, АКИС или ДМФАС, добиваются большей эффективности, чем более диверсифицированные программы.
Setting up a corridor as a commercial venture requires more than just a marketing strategy. 32 Создание коридора как коммерческое предприятие требует не только маркетинговой стратегии.
Research showed that the second generation of immigrants did better than the first, although some disadvantage persisted. Как показывают исследования, у второго поколения иммигрантов дела обстоят лучше, чем у первого, хотя их неблагоприятное положение сохраняется.
Single-bore double-track tunnels are generally cheaper to construct than double-bore tunnels. Как правило, строительство однотрубных двухпутных туннелей обходится дешевле сооружения двухтрубных туннелей.
It was noted than the lack of coordination between donors results in confusion and therefore in sub-optimal performance. Было отмечено, что недостаточная координация деятельности доноров оборачивается неразберихой и, как следствие, менее чем оптимальными результатами.