You're different than these other guys, Joe. |
Ты другой, не как эти парни, Джо. |
Which sound a lot less hopeful than it should, which is why we prefer the acronym. |
Это звучит не так обнадёживающе, как должно, поэтому мы предпочитаем аббревиатуру. |
Well, couldn't be any worse than my first album cover. |
Ну, вряд ли настолько ужасно, как обложка первого моего альбома. |
As usual, slower than I'd like. |
Как обычно, медленнее, чем хотелось бы. |
I think that Jason might want you as something more than just a travelling companion. |
Мне кажется, Джейсону ты нужна не только как напарник в путешествиях. |
I'm thinking why more important than how. |
Я думаю, вопрос почему более важен чем как. |
And yet you're more concerned about making him jealous than being real with me. |
И все же тебя больше волнует, как заставить его ревновать, чем просто быть со мной. |
Yes, which is why we know better than you how horrific... |
Да, именно поэтому нам лучше знать, как ужасно... |
Not as well as Adrian, but probably better than Amy when she finds out. |
Не так хорошо как Эдриан, но вероятно лучше чем Эми когда она узнает. |
But now we're like the ship, degenerating faster than we can regenerate ourselves. |
Но теперь мы стали как наш корабль, мы изнашиваемся быстрей, чем можем восстановиться. |
Allison... I know better than anyone how much this means to you. |
Эллисон, мне лучше других известно, как много это для вас значит. |
You see, Dad, I know a lot more about baseball than you think. |
Как видишь, я знаю о бейсболе намного больше, чем ты думаешь. |
The other girl too, as soon as we get something better than claws and fangs. |
И другую девушку тоже, как только найдем что-нибудь получше когтей и клыков. |
I know him better than almost... anyone. |
Я знаю его почти как... никто. |
No one's harder on himself than the captain right now. |
Капитан как никто другой винит себя. |
It was far less trouble than you might imagine. |
Это было не столь хлопотно, как ты мог вообразить. |
Soft as cashmere, stronger than wool. |
Их мех мягкий как кашемир, прочный как шерсть. |
And therefore, I have no other recourse than to fire him from my campaign. |
И по этой причине, мне ничего не остается, как отстранить его от участия в моей кампании. |
There's nothing I hate more than a racist. |
Ничто я не ненавижу так, как расистов. |
They fight different than we do too. |
Они сражаются не так, как мы. |
He treats you worse than a dog, calls witches abominations. |
Он обращаётся с тобой, как с собакой, говорит, что вёдьмы - это мёрзость. |
It's just frustrating to be told I have no more legal standing than a replicator. |
Я просто раздражен фразой, что у меня правовое положение как у репликатора. |
Sweetie, I know you better than anyone. |
Милый, я знаю тебя как пять пальцев. |
Watching you do that was, like, way lamer than I expected. |
Смотреть, как ты это делаешь, было намного скучнее, чем я ожидал. |
Personally, I think it's less imaginative than his first pass. |
Лично я думаю, что это не столь одаренно, как его первое творение. |