| You're different than these other guys, Joe. | Ты другой, не как эти парни, Джо. |
| Which sound a lot less hopeful than it should, which is why we prefer the acronym. | Это звучит не так обнадёживающе, как должно, поэтому мы предпочитаем аббревиатуру. |
| Well, couldn't be any worse than my first album cover. | Ну, вряд ли настолько ужасно, как обложка первого моего альбома. |
| As usual, slower than I'd like. | Как обычно, медленнее, чем хотелось бы. |
| I think that Jason might want you as something more than just a travelling companion. | Мне кажется, Джейсону ты нужна не только как напарник в путешествиях. |
| I'm thinking why more important than how. | Я думаю, вопрос почему более важен чем как. |
| And yet you're more concerned about making him jealous than being real with me. | И все же тебя больше волнует, как заставить его ревновать, чем просто быть со мной. |
| Yes, which is why we know better than you how horrific... | Да, именно поэтому нам лучше знать, как ужасно... |
| Not as well as Adrian, but probably better than Amy when she finds out. | Не так хорошо как Эдриан, но вероятно лучше чем Эми когда она узнает. |
| But now we're like the ship, degenerating faster than we can regenerate ourselves. | Но теперь мы стали как наш корабль, мы изнашиваемся быстрей, чем можем восстановиться. |
| Allison... I know better than anyone how much this means to you. | Эллисон, мне лучше других известно, как много это для вас значит. |
| You see, Dad, I know a lot more about baseball than you think. | Как видишь, я знаю о бейсболе намного больше, чем ты думаешь. |
| The other girl too, as soon as we get something better than claws and fangs. | И другую девушку тоже, как только найдем что-нибудь получше когтей и клыков. |
| I know him better than almost... anyone. | Я знаю его почти как... никто. |
| No one's harder on himself than the captain right now. | Капитан как никто другой винит себя. |
| It was far less trouble than you might imagine. | Это было не столь хлопотно, как ты мог вообразить. |
| Soft as cashmere, stronger than wool. | Их мех мягкий как кашемир, прочный как шерсть. |
| And therefore, I have no other recourse than to fire him from my campaign. | И по этой причине, мне ничего не остается, как отстранить его от участия в моей кампании. |
| There's nothing I hate more than a racist. | Ничто я не ненавижу так, как расистов. |
| They fight different than we do too. | Они сражаются не так, как мы. |
| He treats you worse than a dog, calls witches abominations. | Он обращаётся с тобой, как с собакой, говорит, что вёдьмы - это мёрзость. |
| It's just frustrating to be told I have no more legal standing than a replicator. | Я просто раздражен фразой, что у меня правовое положение как у репликатора. |
| Sweetie, I know you better than anyone. | Милый, я знаю тебя как пять пальцев. |
| Watching you do that was, like, way lamer than I expected. | Смотреть, как ты это делаешь, было намного скучнее, чем я ожидал. |
| Personally, I think it's less imaginative than his first pass. | Лично я думаю, что это не столь одаренно, как его первое творение. |