Maxime sees them more as patients than clients. |
Максим относился к ним скорее как к пациентам, чем как к клиентам. |
This is because manufactured exports are typically more labor-intensive than investment projects. |
Это происходит в виду того, что в экспорте промышленных товаров, как правило, занято больше людей, чем в инвестиционных проектах. |
There's nothing more reassuring than realizing that the world is crazier than you are. |
Ничто так не обнадёживает, как осознание того, что мир ещё безумнее тебя. |
Cooler than Hyung, and more skilled than Hyung. |
Невозмутимым, как хён, и ещё более талантливым. |
But I'm more than my downloaded memory say than I am, just as you're more than your programming. |
Но я - нечто большее, чем то, что записано в моих воспоминаниях,... так же, как и ты - нечто большее, чем записано в твоей программе. |
And nowhere does this seem truer than in Latin America. |
И мало где это кажется так верно, как в Латинской Америке. |
It's no different than you cutting off Carter at Nationals. |
Это ничем не отличается от того, как ты отшила Картера на Национальных. |
You should know that better than anyone. |
Ты, как никто другой, должен это знать. |
People are starting to think differently than the authorities. |
Значит, люди начинают думать не так, как думают власти. |
Well, everything was different than I expected. |
Ну-у всё было совсем не так, как я ожидал. |
I thought you were different than Regina. |
Я думала, ты не такая, как Регина. |
Nobody makes more crumbs than a cook. |
Ни от кого столько крошек не остается, как от повара. |
He seems less insane than the others. |
Кажется, он не такой чокнутый, как остальные. |
In entire Paris nobody is teased more than me. |
Во всем Париже ни над кем так не издеваются, как надо мной. |
Women tend to get intimacy differently than men do. |
Как правило, у женщин межличностные отношения складываются иначе, чем у мужчин. |
But they are generally larger than parent plant. |
Они, как правило, не достигают размеров родительского растения. |
Sounds like more than a patient. |
Звучит как нечто большее, чем просто пациент. |
We got to do more than hope. |
Кроме как надеяться, нам необходимо делать что-то еще. |
Territory seems frequently more important than a rational use of scarce resources. |
Зачастую территория, как видно, оказывается более важной, чем рациональное использование скудных ресурсов. |
His Majesty knows better than anyone else. |
Никто лучше государя не знает, как велика моя верность стране. |
They live much longer than we do. |
Но также как канадцы и британцы, они живут намного дольше чем американцы. |
Nothing prettier than watching sailors burn alive. |
Не менее прелестное, чем смотреть как заживо сгорают матросы. |
Generally, we're better at queens than kings. |
Как правило, с королевами нам везет больше, чем с королями. |
More than you know about writing books. |
Больше чем ты о том, как писать книги. |
Your plan stinks more than that cheese. |
От твоего плана несет, как от этого сыра. |