| Maxime sees them more as patients than clients. | Максим относился к ним скорее как к пациентам, чем как к клиентам. |
| This is because manufactured exports are typically more labor-intensive than investment projects. | Это происходит в виду того, что в экспорте промышленных товаров, как правило, занято больше людей, чем в инвестиционных проектах. |
| There's nothing more reassuring than realizing that the world is crazier than you are. | Ничто так не обнадёживает, как осознание того, что мир ещё безумнее тебя. |
| Cooler than Hyung, and more skilled than Hyung. | Невозмутимым, как хён, и ещё более талантливым. |
| But I'm more than my downloaded memory say than I am, just as you're more than your programming. | Но я - нечто большее, чем то, что записано в моих воспоминаниях,... так же, как и ты - нечто большее, чем записано в твоей программе. |
| And nowhere does this seem truer than in Latin America. | И мало где это кажется так верно, как в Латинской Америке. |
| It's no different than you cutting off Carter at Nationals. | Это ничем не отличается от того, как ты отшила Картера на Национальных. |
| You should know that better than anyone. | Ты, как никто другой, должен это знать. |
| People are starting to think differently than the authorities. | Значит, люди начинают думать не так, как думают власти. |
| Well, everything was different than I expected. | Ну-у всё было совсем не так, как я ожидал. |
| I thought you were different than Regina. | Я думала, ты не такая, как Регина. |
| Nobody makes more crumbs than a cook. | Ни от кого столько крошек не остается, как от повара. |
| He seems less insane than the others. | Кажется, он не такой чокнутый, как остальные. |
| In entire Paris nobody is teased more than me. | Во всем Париже ни над кем так не издеваются, как надо мной. |
| Women tend to get intimacy differently than men do. | Как правило, у женщин межличностные отношения складываются иначе, чем у мужчин. |
| But they are generally larger than parent plant. | Они, как правило, не достигают размеров родительского растения. |
| Sounds like more than a patient. | Звучит как нечто большее, чем просто пациент. |
| We got to do more than hope. | Кроме как надеяться, нам необходимо делать что-то еще. |
| Territory seems frequently more important than a rational use of scarce resources. | Зачастую территория, как видно, оказывается более важной, чем рациональное использование скудных ресурсов. |
| His Majesty knows better than anyone else. | Никто лучше государя не знает, как велика моя верность стране. |
| They live much longer than we do. | Но также как канадцы и британцы, они живут намного дольше чем американцы. |
| Nothing prettier than watching sailors burn alive. | Не менее прелестное, чем смотреть как заживо сгорают матросы. |
| Generally, we're better at queens than kings. | Как правило, с королевами нам везет больше, чем с королями. |
| More than you know about writing books. | Больше чем ты о том, как писать книги. |
| Your plan stinks more than that cheese. | От твоего плана несет, как от этого сыра. |