| You're no different than Jessica. | Вы такой же, как Джессика. |
| He... he's different than Peter. | Он... не такой, как Питер. |
| And nobody has made me a better person than you. | И никто не помогает мне встать на верный путь так, как Вы. |
| Couldn't have been more than I missed you. | Но не так сильно, как я скучал по тебе. |
| And nobody's happier about it than their kids. | И никто не был так счастлив за них так, как их дети. |
| And a lot less tacky than that "loose slots" shirt you bought for your mom. | И уж точно не так безвкусно, как та футболка с надписью "азартный игрок", которую ты купила своей маме. |
| I would like nothing more than to be your wife. | Я ничего так сильно не хочу, как быть твоей женой. |
| He was a good deal older than me, smoked like a chimney. | Он был намного старше меня, и дымил как паровоз. |
| As expected, it was prettier than mine. | Как и следовало ожидать, её имя симпатичней моего. |
| For me, it was... more like a dream, only more vivid than that. | Для меня это было... скорее как сон, только более яркий. |
| As usual, your power grabs are more important than rescuing your brother. | Как обычно, захват власти для тебя более важен, чем спасение твоего брата. |
| I'd rather go poor than be hanged a traitor. | Я бы скорее обнищал, чем отправился на виселицу как изменник. |
| Bribery's a lot more difficult than it sounds. | Подкуп - не настолько простое дело, как может казаться. |
| As I mentioned, we have more than a few. | Как я уже говорил, у нас их несколько. |
| I've wanted to be more than friends with you since I met you. | Я хотел быть с тобой больше, чем друзьями. с тех самых пор, как увидел тебя. |
| He's probably older than that. | А ему, как минимум, тридцать. |
| It turned out better than thought. | Я вставил, как ваш начальник попросил... |
| You could no sooner not be a doctor than I can... | Ты также не сможешь не быть врачом, как я... |
| More money than you've seen in your entire lives. | Так много, как ты не видел за всю свою жизнь. |
| Always do something different than you planned. | Всегда делай что-то не так, как собиралась. |
| No one's more surprised than me. | Никто больше так не удивлен как я. |
| Chakotay, there's no one I trust more than you. | Чакотэй, я никому не доверяю так, как вам. |
| Let me see if it's different than my floor. | Можно я посмотрю такой ли это этаж как мой. |
| Better off than I've ever been, but living beyond my means to keep up with the brotherhood. | Обеспеченный как никогда, но живущий не по средствам, чтобы не отставать от Братства. |
| I know something better, than a martial art. | А я знаю, как его нейтрализовать. |