Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
Wally's different than you, Barry. Уолли не такой, как ты, Барри.
The studies say that laughter does more to contribute to a general sense of well-being than almost anything else. Ученые говорят, что смех как ничто другое влияет на хорошее самочувствие.
When I was little, there was nothing I wanted more than to be the Assistant Captain. Когда я была маленькой, я ничего так сильно не хотела, как стать помощником капитана.
This is nothing more than an attempt to discredit me. Это ничто иное, как попытка опорочить меня.
He's manifesting it differently than he would if he was a Blutbad. Это проявляется иначе, как если бы он был Потрошителем.
'Cause the way we were treating him, that alternative seemed better than sticking around here. Из-за того, как мы с ним обращались, такой вариант оказался лучше, чем оставаться здесь.
That Sebastian may be interested in more than just your photography. Этот Себастьян привлекает не только как фотограф.
And no one knew that better than Los Pepes. Ћос ѕепес знали об этом как никто другой.
Anyway, as I was saying, it stretched for more than a third of a mile. В общем, как я говорил, он растянулся более чем на полкилометра.
I'm more like Terminator than you. Нет, это я, как Терминатор.
And what better way to pass the time than gabbing with my best friend. А как лучше провести время, если не поболтать с лучшим другом.
It's our culture that defines us as a nation, more so than our borders. Культура отличает нас как народ - больше чем границы.
You've got to be bigger than life. Жизнь должна быть больше чем жизнь. как говорят американцы.
Smart kid like you ought to do better for herself than the gasworks. Знаешь, такая умная малышка как ты заслуживает лучшего, чем газовый завод.
It's worse than when I left. Всё стало ещё хуже с тех пор, как я ушёл.
Nothing scares the feds more than an unpredictable lone wolf. Ничто так не пугает федералов, как непредсказуемый волк-одиночка.
You cannot imagine my situation any worse than I feel it to be myself. Вь не можете представить себе моего положения хуже того, как я его понимаю.
Stuff like being closer than blood brothers... is just another vague emotion. Пусть мы были близки, как родные братья, но это всё лишь эмоции.
Truth is, you're nothing more than a fraud. Но правда в том, что это ни что иное как мошенничество.
Leads are always a different physical type than you. На главные роли всегда нужен другой типаж, не такой, как у тебя, Фил.
I don't think I talk differently than anyone else talks. Я не думаю, что разговариваю не так, как все другие люди.
No more than your observations of him are, Mr Ridley. Как и ваши наблюдения по этому делу, мистер Ридли.
We don't like this anymore than you do. Я не люблю вообще, как для вас.
Her family hurt her more than any sword could. Семья ранила ее так, как меч не сможет.
I don't know how this is possible, but you somehow made basketball sound more boring than baseball. Не знаю, как это вообще возможно, но ты как-то сделал баскетбол скучнее даже бейсбола.