Wally's different than you, Barry. |
Уолли не такой, как ты, Барри. |
The studies say that laughter does more to contribute to a general sense of well-being than almost anything else. |
Ученые говорят, что смех как ничто другое влияет на хорошее самочувствие. |
When I was little, there was nothing I wanted more than to be the Assistant Captain. |
Когда я была маленькой, я ничего так сильно не хотела, как стать помощником капитана. |
This is nothing more than an attempt to discredit me. |
Это ничто иное, как попытка опорочить меня. |
He's manifesting it differently than he would if he was a Blutbad. |
Это проявляется иначе, как если бы он был Потрошителем. |
'Cause the way we were treating him, that alternative seemed better than sticking around here. |
Из-за того, как мы с ним обращались, такой вариант оказался лучше, чем оставаться здесь. |
That Sebastian may be interested in more than just your photography. |
Этот Себастьян привлекает не только как фотограф. |
And no one knew that better than Los Pepes. |
Ћос ѕепес знали об этом как никто другой. |
Anyway, as I was saying, it stretched for more than a third of a mile. |
В общем, как я говорил, он растянулся более чем на полкилометра. |
I'm more like Terminator than you. |
Нет, это я, как Терминатор. |
And what better way to pass the time than gabbing with my best friend. |
А как лучше провести время, если не поболтать с лучшим другом. |
It's our culture that defines us as a nation, more so than our borders. |
Культура отличает нас как народ - больше чем границы. |
You've got to be bigger than life. |
Жизнь должна быть больше чем жизнь. как говорят американцы. |
Smart kid like you ought to do better for herself than the gasworks. |
Знаешь, такая умная малышка как ты заслуживает лучшего, чем газовый завод. |
It's worse than when I left. |
Всё стало ещё хуже с тех пор, как я ушёл. |
Nothing scares the feds more than an unpredictable lone wolf. |
Ничто так не пугает федералов, как непредсказуемый волк-одиночка. |
You cannot imagine my situation any worse than I feel it to be myself. |
Вь не можете представить себе моего положения хуже того, как я его понимаю. |
Stuff like being closer than blood brothers... is just another vague emotion. |
Пусть мы были близки, как родные братья, но это всё лишь эмоции. |
Truth is, you're nothing more than a fraud. |
Но правда в том, что это ни что иное как мошенничество. |
Leads are always a different physical type than you. |
На главные роли всегда нужен другой типаж, не такой, как у тебя, Фил. |
I don't think I talk differently than anyone else talks. |
Я не думаю, что разговариваю не так, как все другие люди. |
No more than your observations of him are, Mr Ridley. |
Как и ваши наблюдения по этому делу, мистер Ридли. |
We don't like this anymore than you do. |
Я не люблю вообще, как для вас. |
Her family hurt her more than any sword could. |
Семья ранила ее так, как меч не сможет. |
I don't know how this is possible, but you somehow made basketball sound more boring than baseball. |
Не знаю, как это вообще возможно, но ты как-то сделал баскетбол скучнее даже бейсбола. |