| It's better than having it crumbled up in your pockets like you do. | Все лучше, чем носить в пакете, как ты. |
| Kids, there more than one story of how I met your mother. | Детки, есть несколько историй о том, как я познакомился с вашей мамой. |
| I've just decided to use his office because it's a bit bigger than mine. | Я просто решила использовать его кабинет, так как он больше моего. |
| I'm going to hit gavin volure harder than a bottle of whiskey in an Irish wake. | Я раздавлю Гевина Валура, как бутылку виски на ирландских поминках. |
| Like you said, you trained me better than that. | Как ты и сказал, ты тренировал меня гораздо лучше. |
| Well, no more so than today. | Сегодня, как раз такой случай. |
| Life with Gary now would be less fun than it was two years ago. | Жизнь с Гэри будет не такой веселой, как два года назад. |
| Well, she knew better than to keep contraband in her bunk. | Ну, ей надо было лучше думать о том, как хранить контрабанду в своей койке. |
| And I want to be remembered as something more than Malcolm Merlyn's pawn. | И я хочу чтобы меня запомнили не только как заложницу Малкольма Мерлина. |
| Face it, Booth - I'm a much better driver than you are. | Признай это, Бут - я намного лучше тебя, как водитель. |
| It sounds worse than it actually is. | На самом деле все не так страшно, как звучит. |
| Well, you know better than anyone. | Ну, кому знать, как не тебе. |
| Fortunately there's nothing more stimulating than a case where everything goes against you. | К счастью, ничто так не утешает, как то, что всё вокруг оборачивается против тебя. |
| She's different than the others. | Она не такая, как другие. |
| There's more space than at a trainstation. | Здесь полно места, как на вокзале. |
| I've never seen anyone that's nicer to people than you are. | Никто и никогда не был так добр к людям, как ты. |
| Mr. Bennett is a criminal no different than... | Мистер Беннетт преступник, такой же, как и... |
| Mrs. Florrick, in an interview yesterday, characterized the e-mails as nothing more than an office fantasy. | Во вчерашнем интервью миссис Флоррик охарактеризовала эту переписку как всего лишь разыгравшуюся на работе фантазию. |
| 'Cause I'd rather be wrong and loved than stubborn and alone. | Потому как лучше я буду неправа, но любима, чем права и совершенно одинока. |
| As do more than half the zoos in the country. | Как и кормятся половина зоопарков страны. |
| Then again, what's more fun than winning? | И опять же, в чём больший кайф, как не в победе? |
| I'd rather die than... be like the rest of these losers. | Я лучше умру, чем... буду, как все эти неудачники. |
| And nothing makes more noise than unwanted salsa music. | И ничто не шумит так, как нежелательная музыка сальсы. |
| Mitsuko is younger than me, but she acts like my older sister. | Мицуко моложе меня но она ведёт себя как старшая сестра. |
| Anyway, we have more pressing problems than your loyalty issues. | Как бы то ни было, у нас более серьезные проблемы, чем твоя преданность. |