It's better than having it crumbled up in your pockets like you do. |
Все лучше, чем носить в пакете, как ты. |
Kids, there more than one story of how I met your mother. |
Детки, есть несколько историй о том, как я познакомился с вашей мамой. |
I've just decided to use his office because it's a bit bigger than mine. |
Я просто решила использовать его кабинет, так как он больше моего. |
I'm going to hit gavin volure harder than a bottle of whiskey in an Irish wake. |
Я раздавлю Гевина Валура, как бутылку виски на ирландских поминках. |
Like you said, you trained me better than that. |
Как ты и сказал, ты тренировал меня гораздо лучше. |
Well, no more so than today. |
Сегодня, как раз такой случай. |
Life with Gary now would be less fun than it was two years ago. |
Жизнь с Гэри будет не такой веселой, как два года назад. |
Well, she knew better than to keep contraband in her bunk. |
Ну, ей надо было лучше думать о том, как хранить контрабанду в своей койке. |
And I want to be remembered as something more than Malcolm Merlyn's pawn. |
И я хочу чтобы меня запомнили не только как заложницу Малкольма Мерлина. |
Face it, Booth - I'm a much better driver than you are. |
Признай это, Бут - я намного лучше тебя, как водитель. |
It sounds worse than it actually is. |
На самом деле все не так страшно, как звучит. |
Well, you know better than anyone. |
Ну, кому знать, как не тебе. |
Fortunately there's nothing more stimulating than a case where everything goes against you. |
К счастью, ничто так не утешает, как то, что всё вокруг оборачивается против тебя. |
She's different than the others. |
Она не такая, как другие. |
There's more space than at a trainstation. |
Здесь полно места, как на вокзале. |
I've never seen anyone that's nicer to people than you are. |
Никто и никогда не был так добр к людям, как ты. |
Mr. Bennett is a criminal no different than... |
Мистер Беннетт преступник, такой же, как и... |
Mrs. Florrick, in an interview yesterday, characterized the e-mails as nothing more than an office fantasy. |
Во вчерашнем интервью миссис Флоррик охарактеризовала эту переписку как всего лишь разыгравшуюся на работе фантазию. |
'Cause I'd rather be wrong and loved than stubborn and alone. |
Потому как лучше я буду неправа, но любима, чем права и совершенно одинока. |
As do more than half the zoos in the country. |
Как и кормятся половина зоопарков страны. |
Then again, what's more fun than winning? |
И опять же, в чём больший кайф, как не в победе? |
I'd rather die than... be like the rest of these losers. |
Я лучше умру, чем... буду, как все эти неудачники. |
And nothing makes more noise than unwanted salsa music. |
И ничто не шумит так, как нежелательная музыка сальсы. |
Mitsuko is younger than me, but she acts like my older sister. |
Мицуко моложе меня но она ведёт себя как старшая сестра. |
Anyway, we have more pressing problems than your loyalty issues. |
Как бы то ни было, у нас более серьезные проблемы, чем твоя преданность. |