Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
He'll know better next time than to violate a pact. Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать.
I believe the changeling threat to be somewhat less serious than Starfleet does. Полагаю, угроза с меняющимися не настолько серьезна, как думает Звездный Флот.
Then now you got more brothers than wives. Теперь у тебя стало больше друзей, а как же я?
That's no more a box than you are a governess. Это такая же коробка, как ты гувернантка.
No more than you I believe in monsters. Я, также как вы, не верю в драконов.
Your cells react to bacteria and viruses differently than mine. Твой организм реагирует на бактерии и вирусы... не так, как мой.
Remember, they have a significantly less advanced technology than ours. Запомните, они не настолько технически развиты, как мы.
Evidently, country people are no more receptive to strangers than city dwellers. Ясно, что деревенские жители больше не столь благосклонны к незнакомцам, как и горожане.
It's proving more difficult than I'd hoped. Всё оказалось нё так просто, как я думал.
None stand more worthy of respect than you. Никто не достоин уважения так, как ты.
Is your dad less a hypocrite than my crazy mom? Что, твой папа не такой фальшивый, как моя сумасшедшая мамочка?
You like other posts more than the bubble? Вам нравятся другие места для дежурства, кроме как эта будка?
You should know better than to start your day like that. Вы лучше других должны знать, как это вредно...
It's going a different way than the others. Он полетел в другую сторону, не так как все.
I never dreamt you thought of me... as anything more than a friend. Я не знала, что ты думаешь обо мне... не просто, как о друге.
We were just remarking at how different the food tastes here than on Eden. Мы как раз отмечали, насколько отличается вкус еды здесь и на Эдеме.
I'd rather have you as a friend than an enemy. Я предпочла бы тебя, как друга, а не врага.
No one was more surprised than me. Никто не был так изумлен как я.
Well, as Sally told Roy, sometimes the illusions work better than the medicine. В общем-то, как Салли сказала Рою, иногда иллюзии работают лучше лекарств.
But he knows these waters better than anyone. Но он знает эти воды, как Вы свой пупок.
And Alpha is proof that the visitors have been here for longer than we knew. И Альфа является доказательством, что визитеры здесь были задолго до того, как мы о них узнали.
Then you're a better negotiator than I thought. Тогда ты не такой плохой посредник, как я думал.
No one was prouder of what we've accomplished here than Meg. Никто так не гордился тем, чего мы достигли здесь, как Мег.
My voice is less tarnished than yours. Моя репутация не так запятнана, как твоя.
They always look different in person than in the photo. Они совсем не похожи на то, как выглядят люди в жизни.