Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
It was highlighted that the issue is much broader than the collection of statistical data, involving civil registration instructions and documents such as identity card or driver's license. Было подчеркнуто, что этот вопрос носит намного более широкий характер, чем просто сбор статистических данных, и затрагивает инструкции по регистрации актов гражданского состояния и такие документы, как удостоверение личности и водительские права.
Although it was predicted that corrosion and soiling would be less in 2020 than in 2000, the actual decrease is likely to be less. Хотя прогнозировалось, что коррозия и видимая порча уменьшатся в 2020 году по сравнению с 2000 годом, фактическое сокращение, как представляется, будет меньше ожидаемого.
However, irrespective of women's earnings, these are lower than men's because women usually work in unregulated sectors of the labor market. При этом, что касается доходов женщин, то они, как правило, ниже, чем у мужчин, поскольку женщины обычно работают в нерегулируемых секторах на рынке труда.
Thus, in most parts of Uganda, the livelihood needs drawn from forests are far more important than forest timber values. Поэтому во многих районах Уганды ценность лесов как источников средств к существованию намного выше стоимости имеющихся в них запасов древесины.
In line with education levels, higher percentages than five years previously are observed for all groups. Как и пять лет тому назад, среди образованных женщин отмечены высшие показатели во всех возрастных группах.
It is also noted that in some countries, such as Cambodia, more casualties occurred from AVMs than from APMs. Отмечается также, что в некоторых странах, таких как Камбоджа, ПТрМ являются причиной большего числа жертв, чем ППМ.
Like other colleagues, we are disappointed that the Conference has, for more than a decade, been unable to carry out substantive work. Как и другие коллеги, мы сожалеем, что Конференция больше десяти лет оказывается не в состоянии проводить предметную работу.
Losses have grown more than 16 times since 1970 in the region, while GDP increased only 13 times. После 1970 года размеры наносимого в результате этого ущерба увеличились более чем в 16 раз, тогда как объем ВВП в регионе вырос лишь в 13 раз.
The same linkages are at work between India and various other economies, although to a lesser extent since India is far less important than China as regards global manufacturing exports. Такие же связи существуют между Индией и экономикой различных других стран, хотя и в меньшей степени, так как Индия играет гораздо меньшую роль, по сравнению с Китаем, в мировом экспорте промышленных товаров.
However, the Committee, as a legislative body of the Commission, needs to be more than a body discussing trends and issues. Однако Комитет, как один из директивных органов Комиссии, должен быть нечто большим, чем орган, обсуждающий тенденции и проблемы.
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution. Поскольку шум невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы уделяют ему, как правило, менее значительное внимание по сравнению с другими видами загрязнения.
Access to drinking water and sanitation varied between countries and was, as expected, higher overall in urban areas than in rural ones. Между странами существуют различия в доступе к питьевой воде и санитарии и, как ожидалось, в целом такой доступ намного лучше в городских районах по сравнению с сельскими районами.
The crop yields of women are often lower than those of men because women have less access to resources. Как правило, выход сельскохозяйственной продукции в домашних хозяйствах женщин ниже, чем в хозяйствах мужчин из-за того, что женщины имеют более ограниченный доступ к ресурсам.
As elsewhere, women are living longer than men, and in many cases their pension levels are, on average, low. Как и везде, женщины живут дольше мужчин, и во многих случаях размер их пенсии, в среднем, ниже.
Recent studies confirm that in developed countries, immigrant women tend to have higher levels of fertility than native-born women. Последние исследования подтверждают, что в развитых странах женщины-иммигранты, как правило, имеют более высокие показатели фертильности по сравнению с женщинами, родившимися в этих странах.
However, there is still a need for greater coverage of retirees and to add more than 150,000 female workers to the country's social security system. Нерешенной остается проблема расширения охвата пенсионным обеспечением, равно как и охвата более 150 тыс. трудящихся системой социального страхования.
Trends indicate that more girls than boys are withdrawn from school to help with household work, reinforcing the gender gaps in education. Как показывают выявленные тенденции, девочки чаще, чем мальчики, бросают школу, чтобы помогать по хозяйству, в результате чего усиливается гендерное неравноправие в сфере образования.
In general, consumer data tend to be more accurate than information on income; в целом данные о потреблении, как правило, более точны, чем информация о доходах;
Women were also the poorest as far as time was concerned because they tended to spend more time at work than men. В разрезе временных параметров женщины также являются беднейшим слоем населения, так как они проводят на работе больше времени, чем мужчины.
It should be noted, however, that site-specific risk assessment is more technically demanding than the simple use of hazard concentration thresholds and generally incurs higher management and technical investigation costs. Вместе с тем следует отметить, что оценка рисков на каждом конкретном участке является технически сложным мероприятием по сравнению с использованием лишь пороговых значений концентрации опасных веществ и, как правило, сопряжена с более высокими расходами по управлению и техническому обследованию.
The session organizer noted that researchers are likely to be more interested in finding answers to research questions than in access to micro-data for its own sake. Организатор заседания отметил, что ученые, как представляется, больше заинтересованы в поиске ответов на вопросы, поставленные в исследованиях, чем в получении доступа к микроданным как таковом.
As can be seen in the table, more countries managed accuracy (98 per cent of respondents) than any other dimension. Как следует из таблицы, больше всего стран занимались обеспечением точности (98% респондентов), нежели какого-либо другого параметра.
The global treaty on mercury is expected to be much broader in scope than the Protocol on Heavy Metals. Глобальный договор по ртути, как ожидается, будет гораздо шире по своему охвату, чем Протокол по тяжелым металлам.
A description of the relationship between these components might be important, as it might reveal other and more significant effects than by a study of the components individually. Описание связи между этими компонентами может иметь важное значение, так как благодаря ему могут быть выявлены другие последствия, причем более значимые, чем те, которые позволяет выявить индивидуальное изучение компонентов.
Although nanomaterials are produced in smaller quantities than are other chemicals, it is expected that their use will increase significantly over the coming decade. Хотя наноматериалы производятся в меньших количествах по сравнению с другими химическими веществами, как предполагается, их использование значительно возрастет в течение предстоящего десятилетия.