| Moreover, active seals tend to be much more expensive than passive seals. | Кроме того, активные пломбы, как правило, более дорогостоящи по сравнению с пассивными пломбами. |
| Freight transport services declined more than GDP while passenger traffic decreased less. | Объем грузовых транспортных услуг сократился больше, чем ВВП, тогда как объем пассажирских перевозок снизился в меньшей степени. |
| Remittances seem to have been less affected than migration flows. | Как представляется, кризис негативно сказался на денежных переводах в меньшей степени, чем на миграционных потоках. |
| Aggregate adjustment costs are seen as normally smaller than the long-term benefits. | Связанные с преобразованиями суммарные издержки, как правило, оцениваются ниже, чем долговременные выгоды. |
| Targeted instruments are usually more effective than general subsidies or low tariffs. | Целевые инструменты, как правило, более эффективны, чем субсидии общего характера или низкие тарифы. |
| According to the American Dental Association those restorative materials were generally more expensive than amalgam. | По данным Американкой ассоциации дантистов, эти материалы для протезирования, как правило, имеют более высокую цену по сравнению с амальгамой. |
| Females typically reported less favourable health conditions than did males. | Женщины, как правило, указывают на менее благоприятный уровень здравоохранения, чем мужчины. |
| Urban women appear to know their rights better than rural women. | Как представляется, городские женщины лучше осведомлены о своих правах, нежели женщины, проживающие в сельских районах. |
| Girls generally exhibit higher academic achievement than boys. | Как правило, показатели успеваемости у девочек лучше, чем у мальчиков. |
| The counting of outflows is usually more problematic than inflows. | Подсчет уровня оттока населения, как правило, более проблематичен, чем подсчет притока. |
| Nowhere is this more desperately needed than in conflict situations. | Нигде совместное решение проблем не является столь остро необходимым, как в урегулировании спорных ситуаций. |
| Apparently. Gray Matter is no more immune than anyone else. | По-видимому, "Серое Вещество" теперь такое же уязвимое как все остальные. |
| I just fight differently than you. | Просто я дерусь не так, как ты. |
| But imagine it a little less romantic than it sounds. | Правда, если представить эту картину, получается не так романтично, как на словах. |
| You are worse than my best pointer. | У вас нюх, как у моего лучшего пойнтера. |
| You've sacrificed more than anybody. | Ты жертвовал собой так, как никто другой. |
| Young women generally have better education than men. | Как правило, молодые женщины имеют более высокий уровень образования, чем мужчины. |
| Socio-cultural perceptions generally hold women as less capable than men. | Согласно сложившимся социокультурным представлениям женщина, как правило, обладает меньшими способностями, чем мужчина. |
| Death penalty prisoners were generally subjected to living conditions worse than other inmates. | Приговоренные к смертной казни, как правило, содержатся в худших условиях, чем другие заключенные. |
| As recognized by knowledge management experts, knowledge is more than information. | Как признано экспертами по вопросам управления знаниями, знания - это больше, чем информация. |
| Conventional weapons often appear to attract less international attention than weapons of mass destruction. | Обычные виды оружия, как правило, привлекают меньше внимания международного сообщества, чем оружие массового уничтожения. |
| Anything's better than watching Lily chew. | Все лучше, чем смотреть, как Лили жует. |
| I never was more happy than tonight. | Я еще не был так счастлив, как этим вечером. |
| Nothing gets the ladies hotter than software development analogies. | Ничего так не заводит девушек, как аналогии с разработкой программ. |
| It was nicer than it sounds... | Это было лучше, чем то, как это звучит. |