Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
I'm more than happy to deal with this. Я очень довольна, как они справляются.
That alone ls heavier than stone. Молитвы те - как тяжесть камня на хребте.
She's more like a sister to me than a cousin. Она мне почти как сестра, а не кузина.
So far, they're more like windows than doors. Слишком далеко, это скорее как окна, а не двери.
Seeing him get hit is worse than someone hitting me. Видеть, как его бьют, еще больнее, чем если бы били меня саму.
My head is clearer than it's ever been. Моя голова чиста, как никогда прежде.
It's less satisfying than my idea. Не так эффективно, как мое предложение.
Well, it's less dangerous than it sounds. Да, но это не так опасно, как звучит.
I want you more now than I ever have. Я знаю, что ты сегодня прав, как никогда.
He is a softer judge of character than I am. Он не так сурово судит о человеке, как я.
He responds to nothing more sophisticated than flattery. Он ни на что так не падок, как на лесть.
Lost more than the Good Book there for a while. Забылось на время, как хорошая книга.
Nothing warms the heart more than a family reunited. Ничто так не согревает сердце, как семейное воссоединение.
Man, more so than any other living creature, loves creating unnecessary difficulties for himself. Человек, как никто из живых существ, любит создавать себе дополнительные трудности.
Like many artifacts from my era, this sextant is much more than it appears. Как и многие другие артефакты моего времени, этот секстант не так прост, как кажется.
I saw more than a few cellphones out. Я видела, как люди снимали это на телефоны.
But, luckily, no one cares more about your career than me. Но, к счастью, никого так не беспокоит твоя карьера, как меня.
I have better things to do than be dragged back to NCIS. У меня есть другие дела, кроме как тащиться к вам сюда.
As your former managing partner, they figured that I knew you better than anyone else professionally speaking. Как твой бывший управляющий партнер, они решили, что я знаю тебя лучше, чем кто-либо в профессиональном смысле.
When clearly you think you're better than me... and more qualified. В то время как ты точно думаешь, что ты лучше меня и больше для этого подходишь.
Since your Russian's better than mine... Так как у тебя русский лучше моего...
But like any job, some days are just harder than others. Но как и в любой работе, иногда бывают дни тяжелее других.
It's disgusting to see the head of a big company being noisier than his drivers. Противно смотреть, как глава серьезной компании ведет себя, как работяга.
We've seen Dad get through a lot worse than this. Мы видели, как отец справлялся с более худшими вещами, чем это.
As things stand... you are no better than him. Учитывая, как обстоят дела... вы ничем не лучше его.