I thought you were different than they were, Matt. |
Я думала ты не такой как они, Мэтт. |
You're different than the others. |
Вы не такой, как остальные. |
No more than I can deny them boys. |
Так же, как не мог бросить ребят. |
You're even more friendly than your father. |
Вы такой же дружелюбный, как и ваш отец. |
You don't understand Zoom is different than us. |
Вы не понимаете - Зум не такой, как мы. |
All those films we watched in secret are more harmonious than life. |
Все эти фильмы, которые мы тайком смотрели: в них все не так, как в жизни. |
And more than a year since we went to war. |
И больше года с того момента, как мы отправились на войну. |
They act as if they have more personality than they actually have. |
Они ведут себя так, как будто у них гораздо больше индивидуальности, чем есть на самом деле. |
Although I do believe our chances for tomorrow have more than doubled. |
Но я рада, что наши шансы на турнире как минимум удвоились. |
And they'd find other ways to prove their masculinity than hacking into the interstellar phone system. |
И он бы нашел другой способ проявить свою мужественность кроме как взломать межзвездную телефонную сеть. |
I think they're even better than the last time I saw you. |
Я думаю, она стала даже лучше с тех пор, как мы в последний раз виделись. |
You've seen me do that more often than most. |
Ты видела, как я такое множество раз проворачивал. |
I know how his lvad works better than any other intern. |
Я знаю, как работает его аппарат, лучше любого другого интерна. |
Better that than to live like you. |
Лучше так, чем жить, как ты. |
Since room and board became way more expensive than I thought. |
С тех пор, как комната стала дороже, чем я думал. |
I just wanted today to feel different than yesterday. |
Я хотел, чтобы сегодня не было как вчера. |
Yes. But I feel less spontaneous than before. |
Но я стала не такой непосредственной, как раньше. |
But that is nothing more than a part however influential, of one galaxy. |
Но это ничто иное как часть имеющей решающее влияние галактики. |
He was different than I expected. |
Он не такой, как я ожидала. |
It's a lot better than it looks. |
Всё не так страшно, как выглядит. |
Unfortunately the Centre has so far not been in the financial position to make available more than limited short-term assistance. |
К сожалению, пока еще Центр не располагает достаточными финансовыми ресурсами для оказания помощи, иначе как на ограниченной и краткосрочной основе. |
As you can see, I'm more than alright. |
Как видишь, я более чем в порядке. |
So stop acting like you're older and wiser than anyone else. |
Так что прекрати вести себя так, как будто ты взрослее и умнее, чем остальные. |
There were more of them than us and they fought like hell. |
Их было больше, чем нас и они дрались, как черти. |
Neurobiology's nothing more than the science of gray squishy stuff. |
Нейробиология - это ничто иное, как наука о сером желеобразном веществе. |