| But I fear that day is farther off than K'tano believes. | Но я боюсь, что этот день настанет не так скоро, как в это верит КТано. |
| Better than yours, so I've been told. | Лучше чем у тебя, как мне сказали. |
| We have other ways of gathering information than to trouble a dying man. | У нас есть другие способы сбора информации кроме как беспокоить умирающего. |
| It's going a different way than the others. | Он выбрал другой путь, не как другие. |
| There were more than a dozen extinction-level events before even the dinosaurs got theirs. | Произошло более дюжины катастрофических событий ещё до того, как вымерли динозавры. |
| We're less obvious than the van. | Такси не так бросается в глаза, как фургон с картошкой фри. |
| I wasn't anticipating it any more than you were. | Так же, как и ты, я не ожидал такого поворота. |
| I love you more than I've ever loved anyone. | Я люблю тебя так, как никого и никогда. |
| Brooks is different than your father. | Брукс не такой как твой отец. |
| His bark's worse than his bite. | Все не так страшно, как кажется. |
| You're no safer here than I am. | Здесь ты в опасности, как и я. Фаузи... |
| I was thinking of it as a little more than just a lunch. | Я рассматривал это как нечто большее, чем обед. |
| I know how to be a fugitive a lot better than you. | Я знаю, как быть беглецом, намного лучше, чем ты. |
| Now that's an explanation about how the universe could have more dimensions than the ones that we see. | Это объяснение того, как во Вселенной могут существовать другие измерения кроме тех, с которыми мы знакомы. |
| Cultures, as specialists have shown, change faster than genes. | Культура, как утверждают специалисты, меняется быстрее генов. |
| Strangely enough, I feel more bucolic than scientific-minded. | Как ни странно, меня сейчас больше интересуют пасторальные пейзажи, чем наука. |
| Course, it's a bit different than what I'm used to. | Конечно, немного отличается от того, как меня раньше целовали. |
| And once I find a way back to Earth-2, I have to be faster than him. | И как только я найду способ вернуться на Землю-2, я должен быть быстрее него. |
| No one knows how to fight longer or harder or better than you. | Никто не представляет как драться дольше или упорнее, или лучше тебя. |
| No fewer than five witnesses have identified this man, you, as James Smith. | Не менее пяти свидетелей опознали этого человека, вас, как Джеймса Смита. |
| I'll say what I want... as long as you are younger than me. | Буду говорить так, как считаю нужным... поскольку ты моложе меня. |
| It's better than wasting my life and being the parasite an arrogant man. | Это, намного лучше, чем тратить жизнь впустую, рядом с таким надменным человеком, как ты. |
| I have always felt older than you. | Я всегда чувствовала себя старше тебя, как ни странно. |
| Much less tame than this whole thing. | Там будет не так уныло, как здесь. |
| Never more than a few, James. | Как всегда, ненадолго, Джеймс. |