Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
Like I told you before, we need the fuel back there more than you do. Как я уже говорил, нам нужно топливо больше, чем тебе.
Much much better than with an ugly one! Куда как лучше, чем с изуродованным!
That's more than what we would have had if we'd have burned the pot like you wanted. Это больше, чем мы бы получили, если сожгли траву, как ты хотел.
Not when someone I thought I knew better than anyone, is being keeping the biggest secret of all. А как ты думаешь, если человек, которого, как ты думал, ты знаешь лучше всех, является хранителем одной из самых больших тайн.
With change and reform sweeping the region, we have more than enough reasons to promote a new age of cooperation and working together. С изменениями и реформами, охватывающими наш регион, у нас как никогда много оснований содействовать новой эре сотрудничества и совместной работы.
Heavy drug use must be regarded and treated more as a health than a criminal issue, given the lack of evidence proving that punishment adequately addressed drug addiction. Тяжелая форма наркозависимости должна рассматриваться и трактоваться в большей степени как проблема, относящаяся к сфере здравоохранения, а не как уголовная проблема, особенно если учитывать отсутствие доказательств того, что наказание должным образом решает вопрос наркотической зависимости.
As mentioned by my good friend the Ambassador of Mexico, we are also frustrated to see the Conference make less progress than it could. Как указал мой хороший друг, посол Мексики, мы также разочарованы тем, что Конференция добивается меньшего прогресса, чем она могла бы достичь.
More than 28,000 families were affected by the floods and over 800 houses were completely destroyed as well as major roads and bridges in the area. Более 28000 семей пострадали от наводнений и более 800 домов были полностью разрушены, равно как и основные дороги и мосты в этом районе.
It seemed that the Defamation in the Media Act was particularly strict and frequently invoked, more by the private sector than by the Government. Как представляется, закон о диффамации в СМИ является очень жестким и на него часто ссылаются, причем в большей степени частные субъекты, чем государственные структуры.
You know better than to offer us alcohol! Как ты могла предложить нам алкоголь?
Owing to those constraints, the benefits of capital market openness may well be smaller for emerging markets than for more advanced economies. Из-за этих ограничений преимущества открытости рынка капитала для стран с формирующимися рынками могут быть не столь внушительными, как для стран с более развитой экономикой.
Also, the consistency checks should perhaps be applied for more aggregated level than has been the case in our exercise for 2006. Помимо этого, проверку соответствия, возможно, следует проводить на более агрегированном уровне по сравнению с тем, как она проводилась в 2006 году.
Depleted uranium is a weakly radioactive heavy metal that is stronger than other metals, such as tungsten, and is used in ammunition. Обедненный уран представляет собой слабо радиоактивный тяжелый металл, который является более прочным, чем другие металлы, такие, как вольфрам, и который используется в боеприпасах.
In many parts of the world young men had higher death rates than young women, owing to external causes such as accidents and violence. Во многих частях мира среди юношей отмечаются более высокие коэффициенты смертности, чем среди девушек, в силу внешних причин, таких как несчастные случаи и насилие.
Nevertheless, I can report without exaggeration that Maldives enjoys more freedoms today than at any other point in our history. Как бы то ни было, я могу без преувеличения доложить, что в настоящее время Мальдивские Острова пользуются большим, чем когда бы то ни было в нашей истории, числом свобод.
In addition, there tends to be heterogeneity among indigenous groups within countries, with some less disadvantaged than others. Кроме того, в рамках конкретных стран группы коренного населения, как правило, являются неоднородными: одни находятся в более неблагоприятном положении, чем другие.
At the Mali country office, of the 1,253 items recorded in the database, more than 1,115 lacked key information such as expected lifespan, value and ownership. В страновом отделении в Мали из 1253 предметов, внесенных в базу данных, записи по более чем 1115 предметам не содержали важнейших сведений, таких как ожидаемый срок службы, стоимость и принадлежность.
UNICEF explained that funding constraints usually compelled sections to rely more on consultants and individual contractors than on the establishment of posts or the employment of temporary assistance. ЮНИСЕФ заявил, что секции, как правило, вынуждены в большей степени прибегать к заключению контрактов с консультантами и индивидуальными подрядчиками, чем к созданию должностей или приему сотрудников по срочным контрактам временного найма по причине ограниченности финансирования.
For these reasons, many States Parties have advocated for more regular and direct engagement between the scientific and BWC communities than currently exists. Вот почему многие государства-участники выступают за налаживание более регулярных и прямых (по сравнению с тем, как обстоит дело в настоящее время) контактов и связей между научными кругами и структурами КБО.
Questions such as hate crimes against ethnic minorities, right-wing extremism and media issues were also treated differently in Northern Ireland than in the rest of the country. Такие вопросы, как преступления на почве ненависти против этнических меньшинств, правый экстремизм и проблемы средств массовой информации, также рассматриваются в Северной Ирландии иначе, чем в остальной части страны.
Plots owned by women are also generally smaller than those belonging to men: 0.9 hectares versus 1.26 hectares. Кроме того, площадь земельных участков, приобретенных женщинами, как правило, меньше, чем у мужчин: соответственно 0,90 га и 1,26 га.
Women tend to receive lower salary than men since men are often assigned higher-paying jobs with higher requirements in terms of expertise, professional skills and leadership allowance. Заработная плата женщин по-прежнему ниже, чем у мужчин, так как мужчины часто трудоустроены на более высокооплачиваемую работу, где предъявляются более высокие требования с точки зрения знаний, профессиональных навыков, и получают надбавки за выполнение руководящих функций.
As has been indicated, there are more than 40 new international initiatives or agreements in the special session political declaration that are important, innovative and action-oriented. Как уже указывалось, в политическом заявлении специальной сессии содержится более 40 новых международных инициатив или договоренностей, которые представляются важными, принципиально новыми и ориентированными на конкретные действия.
Given that the actual duration of the negotiations was slightly more than a month, this result can only be considered a great success. С учетом того, что фактическая продолжительность переговоров составила немногим более месяца, этот результат можно рассматривать как весьма успешный.
Macroeconomic uncertainties and corruption also constitute major problems for SMEs, which generally are more affected than larger firms by these problems and the additional costs that they impose. Перед МСП серьезно встают и такие проблемы, как макроэкономическая неопределенность и коррупция, и от этих проблем и сопряженных с ними дополнительных издержек МСП страдают сильнее, чем более крупные фирмы.