| You know more than anyone that won't hold up in court. | Вы, как никто другой, должны понимать, что в суде это не пройдёт. |
| Never more than now, when the bond between the Crawleys and Levinsons is so strong. | Никогда так сильно как сейчас, когда узы между Кроули и Левинсонами так сильны. |
| I'm sure it looks worse than it is. | Я уверена, что не все так ужасно, как выглядит. |
| Do not you see that it should be different than us. | Мы думали, что она не такая, как мы. |
| Well, you were a shorter time ago than you think. | Это было не так давно как вам кажется. |
| Not anymore dangerous than the rest of this ship. | Практически как и всё на этом корабле. |
| It's a different world that bears live in than we do. | Медведи живут не в таком мире, как мы. |
| You are more important than anyone else. | Ты важна, как никто другой. |
| This miracle was nothing more than theater with actors playing roles to falsely glorify their dead Nazarene. | Это чудо было ничем иным, как представлением, в котором актёры играли роли, чтобы обманом восславить их покойного Назарянина. |
| There's other things to do than rounding up cattle. | Там есть много других занятий, кроме как скот гонять. |
| I'd rather die than be like you. | Я лучше умру, чем жить, как ты. |
| Claire, I would love nothing more right now than to see your face. | Клэр, я бы сейчас не хотел ничего больше, кроме как увидеть твое лицо. |
| Men, as an organization, are getting more women than any other group working anywhere in the world today. | Мужчины, как организация, получили больше женщин, чем любая другая работающая группа в любом месте на Земле. |
| Lissa felt more in danger here in your secure environment than on the outside as an anonymous teenager. | Лисса чувствовала себя в большей опасности здесь, в вашем охраняемом окружении, чем снаружи, как непримечательный подросток. |
| And, like I said before, anywhere's better than here. | Как я говорила раньше, где угодно лучше, чем здесь. |
| Come on, you guys know better than anyone how bad it gets with me. | Да ладно, вы знаете лучше, чем кто-либо, как плохо со мной. |
| Your story's no different than a thousand other stories in this town, so you know how this goes. | Ваша история, не отличается от 1000 других историй в этом городе, ты знаешь как это происходит. |
| The war is more than ten years over, but the suffering goes on. | Война уже больше десяти лет как закончилась, но страдания продолжаются. |
| Pythagoras could hear the music of the spheres but he was a lot more mathematical than you are. | Пифагор мог слышать музыку сфер, но он был куда как математичнее, чем вы. |
| You can do a lot worse than living your life like your brother, believe me. | Вы можете сделать много хуже, чем жить своей жизнью, как твой брат, поверь мне. |
| You're no different than me. | Ты такой же, как я. |
| They sound cooler than they are. | Они не так круты, как кажутся. |
| The burn rate behind the driver's side is different than the rest of the car. | Скорость горения позади водительского сидения не такая, как в остальной части машины. |
| She may find it more difficult than she thinks. | Это не так легко, как кажется. |
| You eat way more than I do. | Ты питаешься не так, как я. |