Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
Yes, nobody can handle more than 150 real friends according to Robin Dunbar, professor of evolutionary anthropology at Oxford. Да, никто не может по-настоящему дружить более, чем со 150 друзьями, как утверждает Робин Данбар, профессор эволюционной антропологии в Оксфорде.
But good people, like you, are stronger than they are. Но хорошие люди, такие как ты - они сильнее.
I have no other place than your doorstep Мне нет другого места, кроме как у твоего порога.
But since the full moon is getting dangerously close, the opportunity might present itself sooner than you think. Но так как приближается полнолуние, возможность представится раньше, чем ты думаешь.
It's a particularly aggressive form of cancer that presents as external skin reactions more often than lumps. Это очень агрессивная форма рака, проявляется как кожная реакция, чаще, чем узелки.
Only slightly less beautiful than Gaby. Она прелестна! Не такая, как Габи, но ничего.
It would be no different than a regular star passing through the solar system. Шансы такие же, как некая звезда пройдет через Солнечную систему.
My good man, that is nothing more than the scientific method. Дружище, это же ни что иное, как научный подход.
You don't want to destroy it any more than we do. Ты не хочешь уничтожать его, как и мы.
Far more important to me than an apology is eliminating ICO, Mr. President. Извинения не так важны для меня, как уничтожение ОИХ, г-н президент.
You know more than anyone he could be our greatest ally. Ты как никто знаешь, он мог бы стать нашим верным союзником.
You was more mixed-up than a milk shake. Ты была запутавшейся как молочный коктейль.
Which is nothing more than a symbolic empty gesture. Не что иное, как пустой символический жест.
You, more than anyone, must understand that. Ты, как никто другой, должна это понимать.
I'm more than capable of separating feelings from duty. Я как никто другой умею разделять чувства и долг.
You know better than anyone that HIV brings out the best and the worst in humanity. Кому как не вам знать, что ВИЧ выявляет лучшее и худшее в человечестве.
And where better than with my favourite aunt? И где же ещё, как не у любимой тётушки?
Well, it looked like more than that to me. Как бы это ни выглядело для тебя, я просто общался, ничего больше.
That's quite a load, bit bigger than usual. Как много товара! Больше, чем обычно.
Like I said, you are more than welcome to my apocalypse of a Thanksgiving. Как я сказала, ты желанный гость на моём апокалипсисе Дня Благодарения. Да...
Maybe that's true, but I've changed more than you realize. Может и нет, но ты не представляешь, как я изменилась.
Maria and Alexander has just lost his farmor- As the more loved than anything on earth. Мария и Александр только что потерял свою бабушку как возлюбленный больше чем что-либо на всей земле.
Wait, you don't think he's a better partner than me. Стоп, ты же не думаешь, что он как напарник лучше, чем я.
It's better than seeing your brother lying under a piano. Всё лучше, чем видеть, как твой брат лежит под фортепьяно.
More than you'll ever know. Ты даже не представляешь, как.