Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
He's... Different than you. Он... не такой как ты.
But I'm not even half of tired than you. Но я и наполовину так не устала, как ты.
Nowhere is our national character more defined than in the city of Ma'an. Нигде наш национальный дух не силен сейчас так, как в Маане.
Nobody got it worse than the American Indian. Никому не было так хреново как американским индейцам.
You know nobody wants to ensure the future's technology more than me. Ты же знаешь, никто не жаждет гарантировать будущее так, как я.
I'll just sweep harder than anyone's ever swept before. Я просто буду тереть так как ни кто раньше не тер.
Lalla Chafia is no more real than Santa Claus. Лалла Шафия существует так же, как и Дед Мороз.
Some are more gradual than others, like cancer after years of smoking. Какие-то менее очевидные, как рак после долгих лет курения.
As a poet you have a better way with words than I. Как поэт, вы обращаетесь со словами лучше меня.
Your performance lately has been more than adequate. Как раз наоборот, твои последние успехи более чем адекватные.
But as is so often true, the darkness lingers longer than the light. Но, как часто бывает, тьма держится гораздо дольше света.
Zed, you communicate on a different level than most mortals... more like a spiritual being. Зэд, ты общаешься на уровне, отличном от других смертных... больше как духовное существо.
But you're certainly better than nothing, now that what's-his-name... Но это определённо лучше, чем ничего, теперь этот, как его там звали...
I still don't understand how she could like horses more than lizards. Я всё равно не понимаю, как она может любить лошадей больше ящериц.
OK, we're in a spaceship that's bigger on the inside than the outside. Конечно, мы как раз на космическом корабле, который внутри больше чем снаружи.
Arthur is a better, and more worthy King than you ever were. Ты никогда не был таким достойным королём, как Артур.
I swear, if you got together today, it would be different than before. Я клянусь, если бы вы сошлись сегодня, то все было бы не так, как раньше.
I feel closer to you right now than I have ever felt to her. Я никогда не чувствовал такую близость с ней, как с тобой прямо сейчас.
No one's happier than me to see this reunion. Я счастлива как никто видеть ваше воссоединение.
The problem is, Rachel's dumber than a paste sandwich. Проблема в том, что Рейчел тупая, как бревно.
Come on, man, you know better than anyone That sal is about confidence. Да ладно, чувак, ты как никто другой знаешь, что в продажах главное доверие.
But public opinion is supporting the government more than before. Но общественная поддержка правительство велика, как никогда.
(Radio) Nowhere has more beauty than here. Нигде нет такой красоты, как здесь.
Better to die a hero than live like a coward. Лучше умереть героем, чем жить, как трус.
Still, rather a weekend of ecstasy than a lifetime of drudgery. Как бы то ни было, лучше один уикенд в экстазе, чем всю жизнь в тоске.