I feel more confused and betrayed than those people that worked with Tootsie. |
Меня предали и растоптали, как тех людей, которые работали с Тутси. |
And in walks none other... than Tall Man McGee. |
И тут входит никто иной, как... "Подвал" Долговязый МакГи. |
I recognized your barely contained contempt for anyone that thinks differently than you do. |
Узнал твое плохо скрываемое презрение ко всем, кто думает не так, как ты. |
No more than you, when you returned from Sawle churchyard. |
Как и ты, когда вернулся с церковного кладбища. |
I like indebtedness no more than you. |
Я не люблю быть в долгу, как и ты. |
He's not any browner than I am. |
Он не такой смуглый, как я. |
I know more than anybody how much attention he needs. |
Я знаю больше чем кто-либо, как много внимания ему требуется. |
Quick like the tongue of a snake... or slower than the molasses in January. |
Так же быстро, как язык змеи... или медленнее, чем патока в январе. |
I may not have played as good as Curtis, but I know the game better than anyone. |
Может, я не был так хорош, как Кёртис, но я знаю эту игру лучше, чем кто либо еще. |
It's like I said, he's no different than any other guy. |
Как я и говорила, он ничем не отличается от других парней. |
I would rather you tear me apart than watch you die again, starving and angry... |
Я бы предпочла, чтобы ты разорвал меня на куски, чем смотреть, как ты умираешь снова, голодный и злой... |
Frank Castle returned from the hell of war wanting nothing more than to pick up his life. |
Фрэнк Касл вернулся с адской войны, и не желал ничего иного, кроме как вернуться к своей жизни. |
At school, as you recall, his father was cleverer than either of us. |
Как ты помнишь, в школе его отец был умнее нас всех. |
Your hands are a lot bigger than when you were a kid. |
Твои руки выросли с тех пор, как ты был ребенком. |
Make it look more like a rival company sabotage than a heist. |
Пусть лучше это выглядит, как происки конкурентов, чем кража. |
I don't believe in dragons any more than you do. |
Я, также как вы, не верю в драконов. |
Nothing gets a woman in your arms faster than scary robots and simulated privacy. |
Ничто не позволяет завоевать девушку так легко, как страшные роботы и поддельное уединение. |
Your idea of revenge is a bit more indirect than mine. |
Твоя идея мести не такая открытая, как моя. |
You are more of a writer than I could ever hope to be. |
Мне таким писателем, как вы, никогда не стать. |
You are more of a writer than he could ever be. |
Ему никогда не быть таким писателем, как ты. |
Pulling a tooth is less painful than blinding yourself. |
Вырвать зуб не так больно, как ослепить себя. |
Nothing would give me more pleasure than to have a gorgeous man on my arm. |
Ничего не доставит мне большего удовольствия, как потрясающий мужчина, идущий со мной под руку. |
It is less painful than the collar. |
Это не так больно, как ошейник. |
I love you more than anything. |
Я люблю тебя, как никогда. |
We are worse than the ancient Romans! |
Мы просто потрясены... как во времена древних римлян! |