Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
I can think of worse ways to spend time than watching you snore. Есть и худшие способы провести время, чем смотреть, как ты храпишь.
Not old like you, but older than you even. Даже не такие, как вы, а старше. Ладно.
As recent developments amply demonstrated, the process of negotiation is much more complex and vulnerable than had been initially envisaged. Как наглядно показали недавние события, процесс переговоров значительно более сложен и непрочен, чем предполагалось вначале.
This was attributed to the introduction of improved surveillance systems which allowed more accurate reporting of cases than before. Причиной этого, как считалось, стало внедрение более совершенных систем наблюдения, которые позволили вести более точный учет случаев заболевания, чем ранее.
Educational opportunities were now largely equal and girls were generally more successful than boys. Возможности получения образования сейчас в основном равны, и среди девочек успеваемость, как правило, выше, чем среди мальчиков.
Savings resulted from lower liability insurance premiums than budgeted for, as indicated in table 1 above. Как видно из таблицы 1 выше, экономия была обусловлена меньшим, чем предусматривалось сметой, размером взносов за страхование гражданской ответственности.
Well-targeted programmes tend to have better results than those that mix a wide range of beneficiaries. Целевые программы, как правило, приносят лучшие результаты, чем программы, ориентированные на широкий круг бенефициаров.
As such, it was larger than the sum of UNDP's resources. Как таковая эта концепция шире, чем сумма ресурсов ПРООН.
More attention has been paid to taxation than to ways of maximizing existing resources. Больше внимания уделялось не тому, как в максимальной степени использовать имеющиеся ресурсы, а налогообложению.
The budget is viewed more as a framework for spending and accounting than as an instrument of fiscal policy. Бюджет больше рассматривается как основа для расходов и бухгалтерского учета, чем как средство фискальной политики.
Nothing expressed, more strongly and clearly, the international community's determination not to tolerate such behaviour by States than collective action. Ничто более решительно и четко не может выразить решимость международного сообщества не допустить подобного поведения государств, как коллективная деятельность.
At the same time, the checkpoint has of late operated less intensively than in the past. Однако в последнее время этот контрольно-пропускной пункт работает не так интенсивно, как раньше.
No part of the Secretariat had been studied, reviewed, examined or audited more often than conference services. Ни одно из подразделений Секретариата не изучалось, не рассматривалось, не анализировалось и не проверялось так часто, как службы конференционного обслуживания.
She said that young women were more aware of their identity than their mothers. Она отметила, что молодые женщины в большей степени осознают себя как личность, чем их матери.
Girls were gaining better examination results in nearly all subjects at the age of 16 than boys. Как правило девочки в возрасте 16 лет получают на экзаменах более высокие оценки почти по всем предметам, чем мальчики.
In the past, all these parameters moved in different directions than generally expected. В прошлом динамика изменений всех этих параметров отличалась от той, которая, как правило, предполагалась.
Furthermore, Switzerland does not import petroleum from Angola, any more than it exports it. Кроме того, Швейцария не импортирует нефть из Анголы, равно как и не экспортирует ее в эту страну.
The actual inflation rates in 1993 are generally lower than budgeted, as indicated in schedule 1. Фактически же, как указывается в таблице 1, в 1993 году темпы инфляции в целом были ниже предусмотренных в бюджете показателей.
The general debate, which should not last more than a week, would begin on 1 November. Общие прения, которые, как представляется, не должны продлиться более одной недели, начнутся 1 ноября.
With more than 3,000 troops deployed in a total of eight peace-keeping missions, Italy welcomed the decision to take up the matter. Предоставив более 3000 военнослужащих для в общей сложности восьми миссий, связанных с деятельностью по поддержанию мира, Италия приветствует решение заняться рассмотрением такого вопроса, как предложение, выдвинутое Новой Зеландией в этих целях.
For the same reason, the Conciliation Commission should have fewer members than the five proposed. По той же причине в состав согласительной комиссии должно входить не пять человек, как это предлагается, а меньше.
Rapid advances in knowledge and technology have made the needs for continuing education more pressing than before. Стремительный прогресс в области знаний и технологии как никогда ранее требует безотлагательного обеспечения непрерывного образования.
Recovery time for the horrendous wounds caused by AP mines is generally much longer than for other types of shock/trauma wounds. Как правило, для залечивания страшных ран, вызванных противопехотными минами, требуется гораздо больше времени, чем при других видах шоковых/травматических ранений.
Savings of $74,400 were due to the lower actual insurance charge than budgeted, as indicated in table 2. Экономия в объеме 74400 долл. США была обусловлена тем, что, как указано в таблице 2, фактические расходы на страхование были ниже, чем предусматривалось в смете.
The procedure involved appeared to be more of a burden than an asset for applicants. Применяемая процедура, как представляется, приносит заявителям больше хлопот, чем пользы.