Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
But this will require a greater European commitment, both politically and economically, than we have seen thus far. Но это потребует большей европейской обязанности, как политической, так и экономической, чем мы видели до сих пор.
Their financial systems are typically more sound as well, with more capital and liquidity than when they experienced banking crises. Их финансовые системы, как правило, стали более надежными: они обладают большей ликвидностью и капиталами, чем во времена прошлых банковских кризисов.
Central banks and finance ministries are also complicit, since debt gets bailed out far more aggressively than equity does. Центральные банки и министерства финансов также участвуют в этом, так как долги берутся на поруки более агрессивно, чем акционерный капитал.
Consider the question of predicting events like the January 2010 earthquake in Haiti, which killed more than 200,000 people. Рассмотрим проблему предсказывания таких событий, как землетрясение на Гаити в январе 2010 года, в котором погибло более 200000 человек.
But, to lawyers like the ICC prosecutor, the abstract claims of justice are more vivid than any concrete duty of protection. Однако для таких юристов, как прокурор МУС, абстрактные требования правосудия более отчетливы, чем любые конкретные обязанности по защите.
Explaining the inevitable shift to tightening could prove a far greater challenge than explaining the exceptional accommodation of quantitative easing. Объяснение неизбежности перехода к ужесточению могло бы оказаться гораздо более сложной задачей, чем объяснение введения количественного послабления, как исключительного случая.
But Soviet nostalgia has far more to do with Russia's traditional Great Power ambitions than with communism. Но ностальгия по Советскому Союзу связана больше с традиционными амбициями России как великой державы, чем с коммунизмом.
Various studies show that people who are rated as attractive are treated more favorably than unattractive people. Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям.
It is a well-known fact that in the countries of Eastern Europe Coca-Cola is more of an ideological fetish than a refreshing soft drink. Как известно, в странах Восточной Европы "Кока-кола" является скорее идеологическим фетишем, чем прохладительным напитком.
CAMBRIDGE - More than 130,000 people are said to have died in Syria's civil war. КЕМБРИДЖ - Как говорят, в гражданской войне в Сирии уже погибло более 130 тысяч человек.
The gross debts of households and financial institutions are higher today as a share of national income than they were before the financial crisis. Общие долги частников и финансовых институтов как доля национального дохода на данный момент выше, чем они были до финансового кризиса.
But these views on how to run the economy are no better than the bankers' approach to running their own institutions. Но эти взгляды на то, как управлять экономикой, не лучше, чем подход банкиров к управлению своими собственными учреждениями.
Neurons operate as a cooperative group: more arrive at the location than are needed for a simple replacement. Нейроны работают как кооперативная группа: к месту прибывает больше нейронов, чем необходимо для простой замены.
Corruption investigations launched by Yar'Adua's government have uncovered broader and deeper problems than many knew existed. Расследования коррупции, начатые правительством Яр-Адуа, раскрыли более широкие и более глубокие проблемы, чем, как многим казалось, существовали в стране.
She knows better than to beg for reinstatement. Она лучше знает, как умолять, чтобы восстановиться.
Nowhere is this lack of coordination more obvious than in the sensitive currency market. Нигде отсутствие координации не является столь очевидным, как на чувствительном денежном рынке.
Of course, not all things are less bad than we thought. Конечно же, не все не так плохо, как мы думаем.
But nowhere is this clearer than in the interaction between economic processes and the natural environment. Но нигде этот факт не является столь очевидным, как при рассмотрении взаимодействия между экономическими процессами и естественной окружающей средой.
They'll be more than happy to use Henry as bait, trust me. Они будут более чем счастливы использовать Генри как приманку.
That gives him more than one reason to be looking. У него как минимум две причины разыскивать меня.
Social relations and exchange become significantly more important than they ever were as an economic phenomenon. Социальные отношения и обмен становятся важнее, чем они когда-либо были как экономический феномен.
You know better than anyone that HIV brings out the best and the worst in humanity. Кому как не вам знать, что ВИЧ выявляет лучшее и худшее в человечестве.
Nothing thrills me more than to see kids pollinating plants instead of each other. Ничто не захватывает меня сильнее, чем наблюдение за тем, как ребята опыляют растения, а не друг друга.
More than I ever did, I need you now. Как никогда я нуждаюсь в тебе.
He should know better than to tangle with a great archeologist. Будет знать, как кидаться на великих археологов.