| It is far better to die free than to live as a slave. | Намного лучше умереть свободным, чем жить как раб. |
| I thought who better to ask than my Canadian relatives. | И я подумал: у кого ещё стоит спросить как не у моих канадских родственников |
| Like I said, hospital's no better than high school. | Как я и сказала, больница не лучше чем школа. |
| It feels much different than I expected. | Ощущения совсем не такие, как я ожидал. |
| In fact it was worse than that, the existing laws of physics predicted that every atomic nucleus should self-destruct instantly. | Фактически это было очень плохо, так как существующие законы физики предсказывали, что каждое атомное ядро должно самоликвидироваться немедленно. |
| I've never seen a person more in love with an apartment than Laura. | Я никогда не видел чтобы человеку так нравилась квартира как Лоре. |
| He's got more guts than you think. | У него не такая тонкая кишка, как кажется. |
| Look, nobody takes this more seriously than me. | Послушайте, я серьёзен как никогда. |
| No darker than yours, Bruce. | Так же, как и у вас. |
| More to keep warm than anything. | Это согревает меня, как ничто другое. |
| No one can have as much affection for you than me. | Никто не привязан к тебе так сильно, как я. |
| Nothing I like more than a high-profile case. | Ничего так не люблю, как высококлассные случаи. |
| These boarding schools were nothing more than total institutions for the complete eradication of their native heritage and pride. | Эти "закрытые школы" были ничто иное, как единая организация по полному уничтожению их туземных верований, обычаев и гордости. |
| I don't like this any better than you. | Мне это не нравится так же, как и тебе. |
| They are no more alike than any other siblings. | Они не так похожи, как другие братья и сёстры. |
| I've never been happier in all my life than here. | Здесь я была счастлива, как никогда. |
| It's less expensive than war, particularly in human life. | Не столь многого, как война, в частности человеческие жизни. |
| I go as fast as I like - faster than anyone. | Я еду так быстро как захочу... быстрее всех. |
| Like a romance, working with a source is more about the heart than the head. | Как и роман, разведка больше дело сердца, чем головы. |
| More to yourself perhaps, as it turned out, than to anyone else. | В большей степени себе, как оказалось, чем другим. |
| You only know how to pick on someone weaker than you. | Вы только знаете, как доставать кого-то, слабее Вас. |
| Like I was saying, better than just sitting here waiting for our hull to breach. | Как я сказал, это лучше чем, сидеть, в ожидании прорыва обшивки. |
| I have watched you throw away better food than my family eats at Christmas. | Я смотрел как вы выбрасываете еду, которую моя семья может есть только на Рождество. |
| So, at least, my heart should be 3 inches thicker than yours. | Поэтому моё сердце, как минимум на три дюйма толще твоего. |
| But that was easier said than done. | Но как трудно было это сделать. |