Kids, there's more than one story of I met your mother. |
Детки, есть несколько историй о том, как я познакомился с вашей мамой. |
Especially since you came, it's worse than before. |
А с после того, как появились вы, стало еще хуже. |
But there should be more to life than dressing up as a bubble. |
Но должно же быть в жизни что-то еще, кроме как наряжаться пузырём. |
How can the masters bedroom be smaller than our restroom? |
Как спальня твоих родителей может быть меньше, чем мой туалет? |
In better shape than me, at any rate. |
И уж точно получше моего, как ни крути. |
I'd rather destroy fifty after they've hit their targets... than ten before. |
Я лучше уничтожу 50 самолетов после того, как... они поразят цели, чем 10 до этого, сэр. |
Better out than in I always say. |
Как я всегда говорил, лучше спереди, чем сзади. |
Better out than in I always say. |
Как это я говорю: лучше спереди, чем сзади. |
Because he loved you more than he cared for himself. |
Потому как вас он любил и ценил более собственной жизни. |
It's better than seeing this gorgeous body splattered all over the place. |
Это ведь лучше, чем смотреть как прекрасная скульптура болтается над улицей. |
Yes. That was when you sang even worse than now. |
Да, еще с тех пор, когда ты еще не так хорошо пел, как сейчас. |
She's no different than she'd ever been. |
Она была такой, как обычно. |
Toby, you're different than them. |
Тоби, ты не такой как они. |
I don't want it any more than you do. |
И он мне так же не нужен, как и вам. |
Well, then you should know more than anybody that every human life is sacred. |
Ну тогда ты, как никто другой, должен знать, что любая жизнь священна. |
I am much more forgiving of the unorthodox than Dr. Bloom. |
Я не так консервативен, как доктор Блум. |
Nobody can appreciate it more than I. |
Никто не ценит это так, как я. |
Sometimes that's easier said than done. |
А это не всегда так просто, как звучит. |
World history is nothing else than a repetition of catastrophes waiting for a final catastrophe. |
Мировая история - это не что иное, как повторение катастроф в ожидании последней катастрофы. |
Some days I feel different than the day before. |
Иногда мне кажется, что я не такой как вчера. |
Give me an honest sadist than a hypocrite like him any day. |
Лучше уж честный садист, чем такой лицемер, как он. |
You're, like... older than my father. |
Вы как... вы старше моего отца. |
Your Majesty, as always, is more than generous. |
Ваше Величество весьма щедр, как всегда. |
I know better than to handle a sister roughly. |
Я знаю лучше как обращаться с сестрами. |
Sounds more like a bomb than a book. |
Это звучит как бомба, нежели книга. |