| I'd rather cede control of the CIA to Pakistan than see Dan lead a campaign. | Я лучше уступлю контроль над ЦРУ Пакистану, чем увижу, как Дэн возглавит кампанию. |
| I'd rather die than see you running my city. | Я лучше умру, чем увижу, как ты превращаешь мой город в руины. |
| Better than kowtowing to the establishment, like some people. | Сильнее, чем пресмыкаться перед власть имущими, как некоторые. |
| You could feel... every minute is somehow longer than it had ever been before. | Как будто каждая минута длиннее чем предыдущая. |
| Three days out of work, you look worse than these guys. | Три дня как без работы, а выглядишь хуже местных бездомных. |
| As we've seen, certain animals have more intelligence than some humans. | Как нам известно, некоторые животные могут быть умнее некоторых людей. |
| Like Spinosaurus, it too was bigger than T Rex. | Как и спинозавр, этот тоже был больше чем тираннозавр рекс. |
| Because from the middle, it's easier to fall down than to climb up. | Ибо из середины всегда куда как легче скатиться вниз, чем влезть наверх. |
| Now our analysts agree unanimously that this information is more... valuable than anything ever provided by Penkovsky. | Наши аналитики, все как один, согласны с тем. что эта информация более ценная чем всё то, что поставлял нам Пеньковский. |
| Guys a lot smarter than me been dropping out like flies. | Ребята гораздо лучше меня дохли, как мухи. |
| There's nothing older than trying to be young. | Ничто так не старит, как попытки молодиться. |
| I'm just different than you, Gob. | Я не такой, как ты, Джоб. |
| There were 18 pairs, no more than three years ago. | Не далее, как три года назад было 18 пар. |
| I doubt if their generation could do a worse job of it than we've done. | Сомневаюсь, что их поколение сможет разобраться с делами так же как и мы. |
| As you can see, we're running smoother than a Swiss watch. | Как ты можешь видеть, мы идем вперед, плавно как швейцарские часы. |
| Trust me, I can't afford being caught any more than you can. | Поверь мне, я не могу позволить, чтобы меня поймали, так же, как и тебя. |
| I feel less lonesome here than in a little house. | Нет, здесь мне не так одиноко, как в маленьком доме. |
| M-my point is, marriage is even better than I thought. | Я... я хотел сказать, что брак, на самом деле, не так уж плох, как я думал. |
| He cannot destroy light any more than I can destroy darkness. | Он не может уничтожить свет, как и я не могу уничтожить тьму. |
| A little less sedate than your brother. | Был не таким ответственным, как твой брат... |
| Perhaps we can entertain you... a little more than you anticipated. | Возможно, мы сможем развлечь вас так,... как вы и не предполагали. |
| They didn't see another way than suicide. | Не успевал я отвернуться, как принимались пакостить. |
| No one wants to see Ruby Jeffries go away more than I do. | Никто не хочет видеть как Руби Джефферсон уезжает больше чем я. |
| It's more important to show how we make the show than to actually make it. | Более важно показать как снимают сериалы, чем действительно его снимать. |
| Well, I'd rather have a big five-head than look like a garden gnome. | Ну, лучше иметь большой лоб, чем выглядеть как садовый гном. |