Reputable, prestigious firms with solid financial standing, all of whom will pay me 20% more than you. |
Престижные компании с прекрасной репутацией и стабильным финансовым положением и в каждой из них мне будут платить как минимум на 20% больше, чем у вас. |
How could a brand hurt more than getting staked? |
Как может след от ожога болеть сильнее, чем проникающее ранение? |
If for no other reason than to support your theory. |
Ни для чего другого, кроме как подтвердить вашу теорию. |
And no one knows how to cover up a problem better than you. |
Никто не знает как разобраться с проблемой, лучше, чем ты. |
Carol Weihrer knows better than anyone what this drug feels like. |
Кэрол Вейрер знает лучше чем кто либо, как действует этот препарат. |
And he's a way better fighter than Jim. |
И он на порядок лучше как боец. |
He seems to be handling things worse than you predicted. |
Кажется, он не так хорош, как вы говорили. |
You should understand that better than anyone. |
Ты как никто должен это понимать. |
Are you different than other men? |
Ты не такой как другие, так? |
I was looser than a Reno slot machine. |
Я была готова к игре, как игровой автомат. |
Because she believed in me more than anyone has In my entire life. |
Потому что она верила в меня, как никто другой за всю мою жизнь. |
You know more than I do. |
Отлично! Как дела, Джен? Да. |
Come on, man, you know better than that. |
Брось, ты же знаешь, как это работает. |
We're so much stronger than they'll ever be. |
Им никогда не стать такими сильными, как мы. |
Our lives are different than other people's. |
Наша жизнь не такая, как у других людей. |
The Stark boy appears to be less green than we'd hoped. |
Мальчишка Старк не настолько глуп, как мы думали. |
You don't want this motion going through any more than I do. |
Тебе не нужно это ходатайство, как и мне. |
I'd rather I was dead in my grave than see my sister brought to such... |
Я предпочел бы умереть, чем видеть, как ты опустилась до такого... |
Because retaliation's harder than you think, especially when you're dealing with a pro like Brennan. |
Потому что расплата - штука гораздо серьёзнее, чем ты думаешь, особенно когда имеешь дело с таким профессионалом, как Бреннан. |
I hope it's more impressive than the way that they live. |
Лично меня больше удивляет то, как они живут. |
As a former chancellor, no one knows more about Project Exodus than you do. |
Как бывший канцлер, никто, кроме вас, не знает больше о проекте "исход". |
As lawyers go, it doesn't get any better than that. |
Как юрист юристу: это лучшее предложение. |
I was never happier than in those few moments before sleep. |
Я никогда не был так счастлив, как в те моменты перед сном. |
And in many ways, he is more brother to me than aide. |
И во многом, он для меня больше как брат, нежели помощник. |
I cannot think of a better way to aid Captain Hornigold's cause than to appear panicked about it. |
Не могу придумать способ лучше, как помочь делу Капитана Хорниголда, чем начать паниковать по нему. |