Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
Whatever your name is, you're very sweet. I wish we had more than this one evening. Ну, как бы вас ни звали, мне жаль, что у нас был только один вечер.
Sounds more like "Penthouse Forum" than Phd. Звучит скорее, как Форум Пентхауза, нежели Доктор физики
Jen, as hard as it is for me to admit, there are some things more important in life than waffles. Джен, как бы трудно мне ни было это признать, в жизни есть вещи гораздно более важные, нежели вафли.
I've been butting up against this case like a moth on a screen door for longer than I'd like to admit. Я бился с этим делом, как мотылек о дверь со стеклом, так долго, что я бы отступился.
Marguerite is a shining example of how people with a lot of money are just plain better than everyone else. Маргарита является ярким примером того, как люди с большими деньгами Живут лучше чем кто бы то ни было.
By the time I'd finished with him, Olga could see I was a far better critic than that arrogant poseur. Когда я с ним закончил, Ольга могла видеть что как критик я намного лучше, чем этот высокомерный позер.
It's like I woke up in a place where... Lies even bigger than what I did. Это как будто я проснулся в месте, где... ложь ещё больше, чем та, что я натворил.
I have been treating Becky differently than all the other kids at this school when I probably should've just treated her like everybody else. Я относилась к Беки не так, как к остальным ученикам и, наверное, это было неправильно.
There has to be a better way to bankroll college than parading around in a bikini and being judged like a heifer at a 4-H fair. Должен быть лучший способ оплатить твой колледж, чем вышагивать перед всеми в бикини и тебя при этом оценивают, как корову на ярмарке.
I've seen her intellectually kneecap dozens of kids, and the only thing Mona likes better than winning is taking the credit. Я видел, как десятки детей преклонялись перед её интеллектом, и единственное, что Мона любила больше победы - это власть.
We're using robot technology to go further into the wreck than anybody's ever done before. С помощью роботов мы проникли так глубоко, как никто другой до нас.
No-one is sorrier to say it than I am, Мне как никому жаль это говорить,
With a little bit of luck, we might have a little more than three weeks before he does it again. Если нам немного повезёт, в нашем распоряжении чуть больше трёх недель до того, как он сделает это снова.
It may be that in the sight of heaven you are more worthless and less fit to live than millions like this poor man's child. Быть может, ты сам в глазах небесного судии куда менее достоин жизни, нежели миллионы таких, как ребенок этого бедняка.
As far as cold approaches go, there's nobody spies would rather deal with than salespeople. Как только доходит до дела, нет никого лучше, с кем шпионы предпочли бы работать чем продавцы.
For what it's worth, you're a lot smarter than the first guy the CIA sent. Но как бы то ни было, ты гораздо умнее чем первый парень, которого послало ЦРУ.
And do you interpret these injuries differently than the plaintiffs? И вы объясняете причину возникновения этих травм, не так, как утверждают истцы?
And he wondered older than him do... about his love for his own mother, upon learning what he already knew. Ему было интересно, как парни постарше его поступили бы с любовью к собственной матери, если бы знали то, что знал он.
If I find your moral life is nothing more than a snare and a delusion I'll cut you off like a ripe banana. Если я обнаружу, что твоя добродетель не более, чем уловка и обман я срежу тебя, как спелый банан.
Even so, the dragon horde moves far more swiftly than we can with our women and children. Но как бы то ни было, драконья орда движется гораздо быстрее, чем можем мы с женщинами и детьми.
I mean, any more than the 383 miles that it was going to move anyway. Точнее, не более чем на 383 мили, как она и должна была.
Girl... that's more money than I seen since I collected on the fire we had. Девочка... это больше денег, чем я видел, с тех пор как я их копил.
I wanted to fall asleep in my own vomit all day listening to you talk about how you bruise more easily than other people. Я весь день хотела уснуть в собственной блевотине, пока слушала, как ты рассказывала о том, что подвержена синякам больше, чем другие.
But more importantly, a reminder that I am never more than one wrong move away from life in a cage. Но самое главное, это напоминание что я как никогда в одном неверном шаге от жизни в клетке.
I finally got something better to do with my Saturdays than sit at the mall and watch Japanese girls laugh at normal conversation. Наконец-то я нашел себе более достойное занятие на субботний день, чем сидеть в торговом центре и смотреть, как японки смеются над обычным диалогом.