Примеры в контексте "Than - Как"

Примеры: Than - Как
I know how much this means to you and it's about more than jewelry. Я знаю, как много он значит для тебя, это не просто украшение.
Vamps know better than to even cross Venice Boulevard. Вампам лучше знать, как пересечь Венецианский Бульвар.
After being questioned by me, you befriend another even more obvious suspect than yourself. После того, как я вас допросила, вы начали общаться с еще более очевидным подозреваемым, чем вы сами.
More than homes for men like Arthur. Важнее дома для таких людей, как Артур.
And they know how to make them feel no one is more important than they are. И знают, как их заставить себя чувствовать самыми важными на свете.
Sir, nobody is keener than me on that promotion. Никто не старается так, как я.
I'll use it better than anyone. Я воспользуюсь ею, как никто другой.
You should know that more than anyone. Ты знаешь это, как никто.
And you're more lost than you ever were. А ты в растерянности, как никогда.
There's nothing more soothing than a warm bath. Ничто так не успокаивает, как горячая ванна.
Nobody gets it better than I do. Я это знаю, как никто.
Dr. McCoy can no more cure it than he can a cold. Д-р Маккой не сможет вылечить тебя, как и простуду.
What people think of you isn't more important than Hannah's life. Люди подумают, что это не так важно, как жизнь Ханны.
I ended up closer with her more than anyone. Мы стали близки с ней, как никогда.
He is more alive than I am. Нет, он такой же живой как и я.
It's terrible having more than one answering service. Как ужасно иметь больше одного автоответчика.
Well, as I told you on the phone, most of our children here are younger than Jonah. Как я уже сказала по телефону, большинство наших детей здесь младше Джона.
Better than the blue baboon look of last week. Лучше чем на прошлой неделе, синий как у павиана.
A whole lot better than it was now that they've caught them Satanists who murdered them little boys. Гораздо лучше чем было до того, как поймали этих сатанистов, убивших детей.
They've been around longer than I thought. Они вроде как дольше, чем я думал.
HENRY: As you can see, Ostrov's plans are much more aggressive than anyone at the Pentagon anticipated. Как вы видите, план Островой куда более агрессивен, чем предполагали в Пентагоне.
Yes, which is why we know better than you how horrific... Да, потому мы лучше тебя знаем, как ужасно...
More than okay, my friend. Лучше чем как надо, друг мой.
No, nothing is more repellant than magicians. Ничто так не отпугивает, как фокусники.
I'm at least five years older than you. Я как минимум на 5 лет тебя старше.