| And as they learned after 9/11, nothing works better in the home of the brave than some good old fashioned fear. | И как они поняли после 9/11, в обители смелых ничего не работает так хорошо, как старый добрый страх. |
| You make a better friend than an enemy. | Хорошо иметь такого друга, как вы, |
| How did my brother burn hotter than the fire that supposedly killed him? | Как мой брат мог сгореть при температуре выше, чем у пожара, который якобы его убил? |
| These lanterns are going to last a lot longer than we will, unless we can figure out some way to stop exhaling. | Эти фонари продержатся намного дольше нас, конечно если мы не придумаем, как перестать выдыхать. |
| The Church has been more than willing to turn over documents for cases of abuse by priests without the necessity of a subpoena. | Церковь более чем охотно предоставила бы свои документы для такого дела, как насилие со стороны священника, - ... и без всякого ордера. |
| I've kept this inside for more than 30 years, and it's killing me like a cancer. | Я держал это внутри более 30 лет, и это убивает меня, как рак. |
| Once we swap out that motherboard and hard drive, you'll be better than new. | После того, как мы поменяем материнскую плату и жёсткий диск, ваш компьютер будет лучше нового. |
| Whenever I pass a girl like that, I start making faces, pretending I'm better, more sensitive and prettier than I really am. | Всякий раз, когда я прохожу мимо такой девочки, я начинаю корчить рожи, как будто я лучше, чувствительней и красивее, чем есть на самом деле. |
| Because, just like me, you know confessing does more harm than good. | Потому что, как и я, ты знаешь, что признания приносят больше вреда, чем пользы. |
| Why does that sound like a life sentence more than a silver lining? | Почему это больше звучит как пожизненное заключение, чем луч надежды? |
| And for your information, that is a thousand times worse than if you treated me like your enemy. | И, к твоему сведению, было бы в тысячу раз легче, если бы ты воспринимал меня как своего врага. |
| I don't know how to make that any more clear to you than I already have. | Не знаю, как дать тебе это понять яснее, чем я уже сделал. |
| Do I seem more tense than usual? | Как вы думаете я скован больше чем обычно? |
| Let's all say a prayer for Finn, who slept in a box longer than he lived as man. | Давай помолимся за Фина, который спал в коробке дольше, чем жил, как человек. |
| You will be able to watch and download more than 20,000 complete full-length movies in the same quality as they appear in the DVD at the store. | Вы сможете смотреть и скачивать более 20000 полноформатных фильмов в таком же качестве, как на DVD в магазине. |
| You can't do much about this than to ask them to configure their client correctly. | Вы ничего больше не можете сделать, кроме как попросить их правильно настроить свои клиенты. |
| So he's now playing the piece that we just saw just a little better than I wrote it. | И он играет как раз тот фрагмент, который мы только что видели, немного лучше, чем я его написал. |
| And what better way to do this than by interpreting the signals naturally produced by our brain, our center for control and experience. | Для этого нет ничего лучше, чем интерпретация сигналов, возникающих естественным путём в мозгу, как в центре управления и ощущений. |
| How can you say that a sledgehammer is better than a ball-peen hammer? | Как можно определить, что кувалда лучше кузнечного молота? |
| Jimmy was like a big brother, a few years older than I, and he always watched over me. | Джимми был мне как брат, чуть старше меня, он всегда за мной присматривал. |
| 'I have never forgotten it, 'any more than I forget the days it gave me. | Я никогда не забывала о нём, как и о времени, которое там провела. |
| That'd be less painful than walking around in constant fear. | Огрести один раз не так больно, как постоянно жить в страхе. |
| I can as sure you, the maid has no greater admirer than myself. | Заверяю вас, никто так не восхищается ею, как я. |
| This place is worse than a Ukrainian quilting bee. | Тут как в деревне, все всё знают. |
| I'm a better doctor than the lot of you. | Как доктор, я лучше вас в тысячу раз. |