That was a demanding task for which legal expertise and sufficient time would be needed. |
Это огромная задача, которая потребует привлечения экспертов по вопросам права и достаточно много времени. |
That was a demanding task for which legal expertise and sufficient time would be needed. |
Это сложная задача, для которой требуются экспертные ресурсы в юридической сфере и определенный объем времени. |
That was a huge educative task, and Member States must criminalize such acts. |
С этим связана важная учебно-воспитательная задача, и государства-члены должны ввести уголовную ответственность за такие деяния. |
Preparing a nation for freedom and openness, a formidable task, was doubly difficult for a multicultural country like Myanmar. |
Такая сложная задача, как подготовка нации к свободе и открытости, становится вдвойне трудной для мультикультурной страны, каковой является Мьянма. |
Nuclear disarmament is a global task and a collective responsibility. |
Ядерное разоружение - это глобальная задача и коллективная обязанность. |
Operational departments in the various ministries had been entrusted with the task. |
Эта задача была возложена на оперативные департаменты различных министерств. |
The international community is faced with the task of designing the institutions that can deal with global environmental sustainability. |
Перед международным сообществом стоит задача создания учреждений, занимающихся вопросами обеспечения глобальной экологической устойчивости. |
The task of aligning all relevant efforts may fall under the purview of a central entity or may form an essential part of the national strategy. |
Задача согласования всех соответствующих усилий может быть возложена на центральное учреждение или стать важной частью национальной стратегии. |
Countering the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is a complex task that requires States to adopt multiple actions and measures. |
Борьба с незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия - сложная задача, которая требует от государств принятия различных решений и мер. |
Where natural disasters occurred in politically stressed parts of the world, the task of recovery and rebuilding became more challenging. |
Если стихийные бедствия происходили в регионах мира с нестабильной политической обстановкой, задача восстановления и реконструкции становилась еще более сложной. |
This daunting yet achievable task demands that a change be made from business as usual to real transformation. |
Эта сложная, но достижимая задача требует отказа от использования традиционного подхода в пользу проведения реальных преобразований. |
This is a task which engages each of us personally. |
Эта задача касается лично каждого из нас . |
Another task would be to formalize the description of the scope and issues related to extended international and global accounts. |
Еще одна задача будет заключаться в официальном закреплении описания сферы охвата и вопросов, касающихся расширенных международных и глобальных счетов. |
The regional coordinators had the difficult task of coordinating the regional comparisons and ensuring a smooth workflow between the Global Office and the countries. |
На региональных координаторов была возложена сложная задача координировать региональные сопоставления и обеспечивать беспрепятственное протекание рабочих процессов между Глобальным управлением и странами. |
On that basis, the Ministry of National Defence is entrusted with the task of implementation. |
На этой основе задача практической реализации возложена на министерство национальной обороны. |
The task of the Working Group was to assist States in the implementation of that chapter. |
Задача Рабочей группы состоит в оказании помощи государствам в осуществлении этой главы. |
The Court had spared no effort to find the children but its task was particularly difficult since the paramilitary group was clandestine. |
Суд сделал все возможное, чтобы найти этих детей, но его задача затруднена тем обстоятельством, что эта военизированная группировка действует подпольно. |
This task has been completed and the booklet will be published in 2014. |
Эта задача была выполнена, и брошюра будет опубликована в 2014 году. |
This task is a challenge that has to be met in order to strengthen Chile's human rights institutions. |
Это еще не решенная задача имеет большое значение для институционального укрепления прав человека в стране. |
The next phase would encompass the challenging task of implementation. |
На следующем этапе будет выполняться сложная задача по осуществлению. |
The State is to have the duty and the task of educating and training young people through public schools. |
На государство возлагается обязанность и задача предоставлять молодым людям образование и профессиональное обучение в государственных школах. |
The work shall be maintained, as the task of providing the sustained awareness-raising required constant work in the population at large. |
Эту деятельность нужно продолжать, так как задача неуклонного повышения уровня осведомленности общества по этим вопросам требует постоянной работы с населением в целом. |
The Working Group is charged with the task of promoting the dissemination and implementation of the Guiding Principles globally. |
Рабочей группе поручена задача содействия распространению и осуществлению Руководящих принципов во всем мире. |
The EC is vested with the task of conducting elections in Bangladesh. |
На ИК возложена задача проведения выборов в Бангладеш. |
Because, like an apostle, your task is not to interpret, but to deliver. |
Потому что ты как апостол - твоя задача не толковать, но исполнять. |