Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
This highly problematic task is being addressed in several ways. Эта весьма проблематичная задача решается несколькими способами.
In addition, ECA and AfDB were assigned the task of developing strategies for enhancing capital flows to Africa. Кроме того, перед ЭКА и АфБР была поставлена задача разработки стратегий расширения потоков капитала в Африку.
We must all recognize that the Panel has been entrusted with an extremely complex and daunting task. Все мы должны признать, что этой Группе была поручена чрезвычайно сложная и трудная задача.
Without regional organizations, the task of the United Nations in achieving its objectives would be extremely difficult. Без региональных организаций задача Организации Объединенных Наций по достижению ее целей была бы исключительно трудной.
We had a difficult task, but we did well. Перед нами стояла трудная задача, и мы с нею справились.
They should have a defined task, with a specific product and output. Перед ними должна быть поставлена четкая задача с указанием конкретной отдачи и ожидаемых результатов.
This is the main task that we have undertaken to do by 3 July. Это главная задача, которую мы должны решить к З июля.
This is an enormous and large-scale task that surely poses certain daunting difficulties that we will need to overcome. Это грандиозная и крупномасштабная задача, бесспорно, сопряженная с необходимостью разрешения серьезных проблем.
Our task is to implement and reinforce the important international conventions banning or regulating weapons of mass destruction. Наша задача состоит в укреплении важных международных конвенций, касающихся запрещения или регулирования оружия массового уничтожения.
The treatment of HIV/AIDS and other infectious diseases is another major task. Проблема лечения ВИЧ/СПИДа и других инфекционных заболеваний - это еще одна важная задача.
In this programme, each employer has a concrete task and has to perform it. В рамках этой программы перед каждым работодателем стоит конкретная задача, которую он должен решать.
The main task of the Commission has been to submit draft legislation regarding a self-government arrangement for Greenland. Основная задача Комиссии заключается в том, чтобы разработать для Гренландии механизм самоуправления.
The members of the Panel were set an extraordinarily difficult task, and through Ms. Ba-N'Daw we thank them for their work. На членов Группы была возложена чрезвычайно трудная задача, и мы через г-жу Ба-Н'Дау благодарим их за проделанную ими работу.
Certainly, the task will not be easy, but the stakes are high. Безусловно, это непростая задача, однако, ставки очень велики.
As each day passes, the task becomes much more difficult. С каждым упущенным днем эта задача становится все более сложной.
International or regional bodies such as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific should undertake this task. Эта задача должна быть возложена на международные или региональные органы, такие, как Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана.
This task, as framed by the Chairperson, is clearly outside the mandate of the Independent Expert. Эта задача, как она была определена Председателем, явно выходит за рамки мандата независимого эксперта.
With a shattered economy and a delicate peace process, the task of rebuilding the country and ensuring lasting peace is formidable. В условиях расшатанной экономики и неустойчивого мирного процесса задача восстановления страны и обеспечения прочного мира неимоверно сложна.
The task of barristers in Slovakia was to help citizens to enjoy their basic rights. Задача судебных адвокатов в Словакии заключается в том, чтобы помогать гражданам пользоваться их основными правами.
The task before us is not insurmountable. Перед нами стоит вполне разрешимая задача.
Heads of State and Government should make this task a top priority of their Governments. Главы государств и правительств должны принять меры к тому, чтобы эта задача стала одним из главных приоритетов правительств.
At the same time, various government institutions have been given the task of promoting equal opportunity and social integration for disadvantaged groups. В то же время различным государственным ведомствам поручена задача обеспечения равных возможностей и социальной интеграции в интересах обездоленных групп.
The objective of the joint OECD/Eurostat task force is to produce a set of recommendations that will lead to better international comparability. Задача совместной целевой группы ОЭСР/Евростат заключается в подготовке комплекса рекомендаций, которые обеспечили бы повышение международной сопоставимости.
The objective of the task force is to propose measures that would be more consistent with the perception of production in this activity. Задача целевой группы - предложить меры, которые в большей степени соответствовали бы понятию производства применительно к этому виду деятельности.
She coordinates the task force with its goal to establish a network between scientists and others interested in PR. Она координирует работу этой целевой группы, и ее задача состоит в создании сети лесоводов и других специалистов, заинтересованных в СО.