Our task is to mobilize the requisite resources to provide a comprehensive programme. |
Наша задача заключается в том, чтобы привлечь необходимые ресурсы на осуществление комплексной программы. |
The task which we face in Ireland is to move the political process forward at the earliest moment. |
Задача, стоящая перед нами в Ирландии, заключается в необходимости продвижения вперед политического процесса в самое ближайшее время. |
The second task of the Working Group was described as deciding what standards are needed. |
Вторая задача рабочей группы определялась как принятие решений о том, какие стандарты необходимы. |
Again, this does not seem to be a sufficient task to justify a Working Group. |
Эта задача также не представляется достаточным основанием для учреждения рабочей группы. |
With the election in Kosovo, scheduled for November, approaching fast, its task has become arduous. |
С учетом стремительного приближения запланированных на ноябрь выборов в Косово эта задача усложняется. |
The needs of the sector are vast, and the task of rehabilitating it will be immense. |
Потребности сектора обширны, и поэтому задача по его восстановлению будет грандиозной. |
This is a task that, by its very nature, requires the resolute support of all, without exception. |
Это та задача, которая по своему характеру требует решительной поддержки всех без исключения. |
"the task of achieving universal respect for human rights remains daunting". |
«задача обеспечения всеобщего уважения прав человека остается трудноразрешимой». |
The task of building a self-governing society from the ruins of war is enormous. |
Задача построения на руинах войны самоуправляющегося общества неимоверно трудна. |
This task is as daunting as the situation is complex. |
Эта задача столь же ошеломительна, сколь сложна сама ситуация. |
A major task of the expert will be to carry out case studies in specific aspects of women's involvement in forestry. |
Главная задача этого сотрудника будет заключаться в подготовке тематических исследований по конкретным аспектам участия женщин в лесном хозяйстве. |
The Group's task is to coordinate the efforts of five working groups, which deal with relevant aspects of implementation of the Constitutional Framework. |
Задача Группы заключается в координации усилий пяти рабочих групп, которые занимаются соответствующими аспектами осуществления Конституционных рамок. |
The task of the Specialized Section should be to select carefully an approved method as a standard method. |
Задача Специализированной секции должна заключаться в тщательном отборе одного из одобренных методов в качестве стандартного. |
The task is to ensure and manage the correct functioning under normal and emergency conditions. |
Задача такой системы заключается в обеспечении надлежащего функционирования туннеля и управлении его эксплуатацией в нормальных и аварийных условиях. |
This is a task that requires time and, as much as possible, dispassionate reflection. |
А эта задача требует времени и как можно более бесстрастных размышлений. |
The task of providing relief from poverty was a duty of all. |
Задача преодоления нищеты является долгом каждого. |
Its task is to promote private initiative by helping to create new enterprises and assisting in the rehabilitation and development of enterprises. |
Его задача состоит в развитии частной инициативы путем содействия созданию новых предприятий и оказания помощи восстановлению или развитию старых. |
Its task is to assist in creating, starting up and developing small enterprises requiring financing not exceeding 10-15 million CFA francs. |
Задача этой программы состоит в том, чтобы оказывать помощь созданию, началу деятельности и развитию малых предприятий, финансирование которых не превышает 1015 млн. франков КФА. |
The key task of the project is to contribute to making the Estonian vocational educational system more effective and efficient. |
Главная задача проекта заключается в том, чтобы содействовать повышению эффективности и действенности эстонской системы профессионально-технического образования. |
Now the task is to translate the draft declaration into concrete actions in each country and community in partnership with national stakeholders. |
Теперь перед нами стоит задача претворить проект резолюции в конкретные действия в каждой стране и каждом сообществе людей, сотрудничая при этом с заинтересованными сторонами этих стран. ЮНФПА намерен последовательно работать в этом направлении. |
It is a critical task that in many settings requires the engagement of the international community. |
Это сложнейшая задача, которая во многих ситуациях требует участия международного сообщества. |
The key task of the EOD is the harmonization of Slovak law with European Union law. |
Главная задача ДРВ состоит в согласовании словацкого законодательства с законодательством Европейского союза. |
We expect such a task will be carried out by the Executive Director in full coordination with the Chairman of the Committee. |
Мы надеемся, что такая задача будет выполняться Директором-исполнителем в полной координации с Председателем Комитета. |
From then on, our task will be easier. |
После этого наша задача станет легче. |
This task flows naturally from the preceding ones and is the proof of their effectiveness. |
Эта задача естественно вытекает из предыдущих и является свидетельством их эффективного выполнения. |