Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
The task is enormous, but the start that has been made is very encouraging. Хотя данная задача является грандиозной по своим масштабам, первые результаты являются весьма обнадеживающими.
It was also noted that this task could be carried out by an institute in the Programme network. Было также отмечено, что эта задача могла бы быть возложена на один из институтов сети Программы.
The Chairman has the challenging task of brokering our exchange and action on vital issues affecting international peace and security. Перед Председателем стоит сложная задача обеспечить обмен идеями между нами и принятие решений по жизненно важным вопросам, затрагивающим международный мир и безопасность.
The task now at hand is to ensure that these norms are rapidly universalized and faithfully implemented. Сейчас задача состоит в том, чтобы как можно скорее придать универсальный характер этим нормам и обеспечить их неукоснительное соблюдение.
This is a manifestly difficult task since whoever draws up the indicators cannot become the universal conscience of education. Это, безусловно, сложная задача, так как разработчики показателей не могут превратиться в верховных арбитров универсальных ценностей образования.
The main task of the High Commissioner is to address problems early, before they become an open conflict. Главная задача Верховного комиссара заключается в заблаговременном рассмотрении проблем до того, как они перешли в стадию открытого конфликта.
Arriving at a comprehensive definition of organized transnational crime, which could be acceptable universally, was considered a difficult task. Разработка всеобъемлющего определения понятия организованной транснациональной преступности, которое могло бы быть общеприемлемым, рассматривалась как трудная задача.
The Council's task is to determine programming orientations and evaluate their execution in keeping with the programming obligations of HRT. Задача Совета заключается в определении направленности программ радио и телевидения и в оценке результатов осуществляемой деятельности в соответствии с программными обязательствами ХРТВ.
The Chamber's task is to provide training and specialization courses intended for judges, since law faculties primarily train trial lawyers. Задача палаты заключается в обеспечении подготовки и специализированных курсов для судей, поскольку юридические факультеты в основном готовят адвокатов.
Another crucial task before us is the reform of the Security Council. Другая стоящая перед нами важная задача - реформа Совета Безопасности.
An inspector today has to check and inspect some 1,000 workplaces, a task which is virtually impossible to carry out in full. Сегодня инспектору приходится проверять и инспектировать до 1000 предприятий - задача, которую практически невозможно решить в полном объеме.
The task of implementing education policies, including the opening of vocational and technical secondary schools, was passed to the States. Задача осуществления политики в области образования, включая открытие профессионально-технических средних школ, была возложена на штаты.
A difficult task awaits you, that of orienting our Conference in the right direction. На Вашу долю выпала трудная задача - нацелить нашу Конференцию на верный курс.
We are convinced that the main task in this direction is to establish an international mechanism which will tackle this issue. Мы убеждены, что главная задача в этом направлении состоит в создании международного механизма, который займется этой проблемой.
But our task remains to strengthen it by rolling back the adverse force unleashed by the recent acts of India and Pakistan. Однако наша задача по-прежнему заключается в его укреплении посредством сдерживания той злой силы, которая была высвобождена вследствие недавних актов Индии и Пакистана.
The primordial task is now to make acceptance of the Ottawa Convention or its objectives as universal as possible. Сегодня первоочередная задача состоит в том, чтобы добиться как можно более универсального принятия Оттавской конвенции.
Our immediate task, however, is to take a decision on getting started as soon as possible. Наша непосредственная задача, однако, состоит в том, чтобы как можно скорее принять решение о начале работы.
I am grateful to all delegations for their assistance in ensuring that today that task has been duly accomplished. Я благодарен всем делегациям за их помощь в том, чтобы сегодня эта задача была выполнена надлежащим образом.
My task, too, is not yet finished. Да и моя задача тоже еще не завершена.
The Special Committee's task was to assist them in that process. Задача Комитета - помочь им в этом деле.
It should not devise additional instruments since that was the task of the Review Conference. Она не должна разрабатывать другие документы, поскольку эта задача относится, скорее, к компетенции Обзорной конференции.
The task of the Working Group should be to consider any possible approach to this part of the topic. Задача рабочей группы должна состоять в рассмотрении любого возможного подхода к этой части темы.
Admittedly the task of definition of crimes is largely a matter for the primary rules. Следует признать, что задача определения преступлений является в значительной степени вопросом, относящимся к сфере первичных норм.
The priority task of the ECOWAS vanguard force would be to stabilize the situation in Monrovia as President Taylor departs. Приоритетная задача авангарда ЭКОВАС будет заключаться в стабилизации положения в Монровии после ухода президента Тейлора.
He was entrusted with the task of coordinating the activities of the United Nations agencies in Liberia and supporting the emerging transitional arrangements. На него была возложена задача координации деятельности учреждений Организации Объединенных Наций в Либерии и оказания содействия новым переходным мерам.