| Results showed that the UIC Security group had the important task of finding common definitions. | Это свидетельствует о том, что перед Группой МСЖД по безопасности поставлена важная задача, состоящая в разработке общих определений. |
| The task posed several major challenges. | Эта задача была связана с рядом важных проблем. |
| This is a large task with considerable variety. | Это крупная задача, заключающая в себе много разных аспектов. |
| The important task before us is to help formulate and enhance relevant international policies. | Стоящая перед нами важная задача заключается в том, чтобы способствовать разработке и совершенствованию соответствующих направлений международной политики. |
| The task is to create a virtuous cycle. | Задача состоит в том, чтобы вырваться из порочного круга и встать на правильный путь. |
| Therefore, the 1267 Committee still faces an arduous task. | Поэтому перед Комитетом, учрежденным во исполнение резолюции 1267, по-прежнему стоит огромная задача. |
| That task will last well beyond 2005. | Эта задача останется в повестке дня на долгое время после 2005 года. |
| The task now is to ensure their full and continuing implementation. | Сегодня наша задача заключается в том, чтобы обеспечить их полное и последовательное выполнение. |
| Countering international terrorism is a major task that requires planning and genuine cooperation among States. | Борьба с международным терроризмом - это огромная задача, для выполнения которой требуются планирование и налаживание подлинного сотрудничества между государствами. |
| Its initial task is to assist agenda countries in determining their own peacebuilding priorities. | Ее первоначальная задача заключается в том, чтобы оказывать фигурирующим в повестке дня странам помощь в определении их собственных приоритетов в области миростроительства. |
| Including counter-terrorism capacity-building as an aspect of development programmes is a delicate but nevertheless necessary task. | Включение вопроса о наращивании потенциала по борьбе с терроризмом в качестве аспекта в программы развития - это деликатная, но, тем не менее, необходимая задача. |
| A joint intergovernmental task force had been established to overcome the challenges through multisectoral programmes. | В Индонезии была создана совместная межправительственная целевая группа, задача которой заключается в урегулировании перечисленных проблем при помощи многосекторальных программ. |
| The task ahead will be to translate those assurances into tangible results for vulnerable people. | Стоящая перед нами задача будет заключаться в том, чтобы преобразовать эти заверения в ощутимые для уязвимого населения результаты. |
| It is our task to undertake concrete measures to advance that agenda. | Теперь наша задача состоит в том, чтобы принимать конкретные меры во исполнение этой программы. |
| We feel confident in taking up this demanding task. | Мы убеждены в том, что эта нелегкая задача будет выполнения. |
| It is our task to reconcile those concerns. | Наша задача состоит в том, чтобы примирить эти интересы. |
| The main task before us is to come to grips with reality. | Главная стоящая перед нами задача заключается в том, чтобы как следует ознакомиться с реальностью. |
| Its task remains vital and urgent. | Перед ним по-прежнему стоит жизненно важная и неотложная задача. |
| The Message Queue task has been initialized with a null task host. | Задача Очередь сообщений была инициализирована с неопределенным сервером задач. |
| An error occurred setting the connection name in the Execute SQL task. This task will not be migrated properly. | Произошла ошибка во время установки имени соединения в задаче Выполнение SQL. Эта задача не сможет корректно пройти миграцию. |
| The Analysis Services Execute DDL task received a task data node that is not valid. | Задача Выполнение DDL службами Analysis Services получила недопустимый узел данных задачи. |
| Registration information about the Data Flow task could not be retrieved. Confirm that this task is installed properly on the computer. | Не удалось получить регистрационные данные о задаче Поток данных. Убедитесь, это задача корректно установлена на компьютере. |
| This task does not have a custom editor. Use the Properties window to edit properties of this task. | Данная задача не имеет пользовательского редактора. Чтобы редактировать свойства данной задачи, используйте диалоговое окно Свойства. |
| The Execute Process task received a task data node that is not valid. | Задача Execute Process получила узел данных задачи, который является недопустимым. |
| The task of disarmament which our Conference is shouldering is a lofty task. | Перед нашей Конференцией стоит благородная задача - разоружение. |