Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
The task proved intricate and arduous, and several successive Presidents devoted intense effort to it. Эта задача оказалась сложным и трудоемким делом, и ей посвящали интенсивные усилия несколько чередующихся председателей.
The first task would then be to consider the whole jurisdictional question in relation to States. Тогда первая задача состояла бы в том, чтобы рассмотреть весь юрисдикционный вопрос применительно к государствам.
The task of the Conference was to consolidate that advance by creating a permanent international criminal court with the greatest possible effectiveness and universality. Задача Конференции заключается в том, чтобы закрепить этот шаг вперед, учредив постоянный международный уголовный суд, функционирующий как можно более эффективно и универсально.
We have a task and we need to fulfil it. Перед нами стоит задача, и нам необходимо ее выполнить.
A new start needed to be made, but reconstruction was a mammoth task that would take time. Необходимо положить новое начало, но восстановление - это титаническая задача, для выполнения которой нужно время.
The European Union was ready to do all it could to ensure that that task was successfully accomplished. Европейский союз готов сделать все возможное для того, чтобы эта задача была бы успешно решена.
Seen from this broad perspective, the task of protection has legal, as well as physical and material dimensions. С точки зрения такой широкой перспективы задача защиты имеет юридическое, равно как и физическое и материальное измерения.
The Second Committee had the urgent task of addressing areas critical to the revitalization of international cooperation for development. Перед Вторым комитетом стоит неотложная задача - изучить основополагающие вопросы, с тем чтобы оживить международное сотрудничество в целях развития.
The task of UNDP was to help women seize opportunities and work with Governments and other partners to minimize the negative effects of globalization. Задача ПРООН заключается в оказании женщинам помощи в использовании имеющихся возможностей и развитии взаимодействия с правительствами и другими партнерами в целях сведения к минимуму негативных последствий глобализации.
That task should be very difficult, since there was near universal acceptance of the Convention on the Rights of the Child. Эта задача вполне осуществима ввиду практически универсальной ратификации Конвенции о правах ребенка.
Calderon's task will not be easy. Задача Калдерона будет не из легких.
It is the task of national governments - of me and my colleagues in the European Council - to finish the job. Главная задача национальных правительств - меня и моих коллег в Европейском Совете - закончить начатую работу.
The task of the Commission is to drive forward the EU's agenda in the common interest. Задача Комиссии состоит в том, чтобы продвигать повестку дня ЕС, обеспечивая при этом общие интересы.
True, his task was lighter, but that didn't lessen the weight of the burden. Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени.
The task of eliminating malaria, country by country, and eventually reaching global eradication, is underway. Задача по искоренению малярии в стране за страной и, в конечном счете, достижение глобального искоренения, в процессе реализации.
The task for Western policymakers is to recognize the interconnection of foreign and domestic policies. Задача для западных высокопоставленных политиков заключается в том, чтобы признать взаимосвязь между внешней и внутренней политикой.
Protecting children and promoting their rights was a joint task requiring the commitment of all actors in society. Защита детей и поощрение их прав - общая задача, требующая приверженности со стороны всех субъектов общества.
In 1999, this task assumed critical importance due to the country's opening to democracy. В 1999 году эта задача приобрела критическую важность благодаря выходу этой страны на путь демократии.
The Egyptian revolution now faces the exacting task that confronts all successful revolutions: how to define the future. Перед египетской революцией сейчас стоит трудная задача, с которой сталкиваются все успешные революции: как определить будущее.
The task ahead of you, Mr. President, is both complex and difficult. Г-н Председатель, перед Вами стоит как сложная, так и трудная задача.
The task is not insurmountable if there is political will to carry the process forward to its logical conclusion. Эта задача осуществима при наличии политической воли довести этот процесс до логического конца.
The task of restoring them to health and normalcy is a daunting one. Задача восстановления их здоровья и их возврата к нормальной жизни является ошеломительной.
Belgium supports this global and integrated approach without reservations; but the task is immense. Бельгия безоговорочно поддерживает этот глобальный и интегрированный подход, однако поставленная задача довольно грандиозна.
Humanitarian assistance is a task for all of us and involves us all. Оказание гуманитарной помощи - наша общая задача, для решения которой требуются усилия каждого из нас.
This immunity apparently extends beyond his task of reporting his findings to the United Nations. Подобный иммунитет превышает пределы, которые необходимы лицу, которому поставлена задача представить доклад о своих выводах Организации Объединенных Наций.