Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
Reducing the number of pupils with reading difficulties is another important task. Еще одна важная задача связана с сокращением количества учащихся, не умеющих читать.
The primary task of a peacekeeping mission is to support a political process, even in the post-conflict period. Основная задача миссии по поддержанию мира состоит в поддержке политического процесса, даже в постконфликтный период.
The task of restoring the effective exercise of sovereignty to Iraqis, in the form of a provisional Government, is urgent. Задача восстановления эффективного осуществления суверенитета иракцев в форме временного правительства является неотложной.
The task of the Federal Bar Association is to promote the vocational further training of lawyers. Задача Федеральной ассоциации адвокатов - поощрять дополнительную профессиональную подготовку юристов.
The Commission is faced with the task of electing a new Chairperson of Working Group II. Перед Комиссией стоит задача избрания нового Председателя Рабочей группы II.
The Counter-Terrorism Committee's task is to increase the capability of every Member State to deal with terrorism. Задача Контртеррористического комитета заключается в повышении способности каждого государства-члена бороться с терроризмом.
That is the difficult task that lies ahead. Такова стоящая перед нами трудная задача.
The task before the newly appointed transitional authorities - and that of the Government that will come after it - is simply of mammoth proportions. Задача, стоящая перед новыми переходными органами власти и правительством, которое будет сформировано позднее, является просто колоссальной.
The task of the Law Reform and Development Commission (question 22) was to carry out research and propose legislation for adoption. Задача Комиссии по вопросам правовой реформы и развитию права (вопрос 22) состоит в проведении исследования и представлении проектов законодательных актов для их принятия.
It is not the traditional task of the Conference to focus on terrorism. Концентрироваться на терроризме не есть традиционная задача Конференции.
It is a difficult and, in the past seven years, a fruitless and often frustrating task. На Вас лежит трудная, а на протяжении последних семи лет еще и бесплодная и зачастую удручающая задача.
At present, the Bougainville peace process continues to face the task of weapons disposal in stage III. В настоящее время перед бугенвильским мирным процессом по-прежнему стоит задача ликвидации оружия на третьем этапе.
And there is a continuing, substantial task to achieve returns. Невыполненной остается и такая серьезная задача, как обеспечение возвращения беженцев.
The Committee's task would have been greatly facilitated if the required documentation had been made available on time. Задача Комитета значительно облегчилась бы, если бы ему вовремя была представлена необходимая документация.
While the task before us is difficult, it is important. Хотя стоящая перед нами задача трудна, она очень важна.
The task of the Committee was especially В частности, задача Комитета состояла в том, чтобы:
The promotion of equality between women and men is a societal task written in the Constitution. Обеспечение равенства женщин и мужчин - это общественная задача, закрепленная в Конституции.
The provision of warnings and risk education is a complex task involving the disciplines of anthropology, education and communication. Производство оповещений и просветительство на предмет риска есть сложная задача, затрагивающая такие дисциплины, как антропология, просвещение и коммуникация.
That was a massive task, delicate and replete with difficulties. Это была грандиозная задача, деликатная и сопряженная с трудностями.
The task of reducing disaster risks, however, remains enormous and urgent. Однако задача сокращения опасности бедствий по-прежнему является колоссальной и неотложной.
The task of improving geographical representation requires the systematic development and implementation of strategies to pursue the recruitment of candidates from unrepresented and underrepresented Member States. Задача улучшения географической представленности требует систематической разработки и реализации стратегий найма кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов.
To counter these forces of malevolence and darkness is a task beyond the present capacity of the Interim Administration. Противостояние этим силам зла и тьмы - задача, пока превосходящая способности Временной администрации.
The task now is to turn the new framework into a final agreement that delivers this great promise to the developing world. Сейчас задача заключается в том, чтобы разработать на основе этих новых рамок окончательное соглашение, обеспечивающее материализацию этих широких перспектив для развивающихся стран.
However, as these societies have shown, the task is feasible. В то же время, как показал пример вышеуказанных стран, эта задача вполне разрешима.
This task, undertaken under the lead of Germany, has proved to be challenging. Эта задача, решаемая под руководством Германии, оказалась сложной.