Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
Its principal task is to provide assistance to the Ministry of National Defence in coordinating the implementation of international humanitarian law in Lithuania. Ее главная задача заключается в том, чтобы оказывать содействие в осуществлении функций министерства национальной обороны, связанных с координацией осуществления в Литве норм международного гуманитарного права.
The second major task facing Governments of LLDCs in this context is to develop adequate ICT infrastructure. Вторая серьезная задача, стоящая в этой связи перед правительствами НВМРС, заключается в создании адекватной инфраструктуры ИКТ.
The task of assisting developing and transition economies in implementing standards and trade facilitation measures is considerable. Задача оказания помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в применении стандартов и мер по упрощению процедур торговли является достаточно масштабной.
The responsibility for this task lies with the Intelligence Directorate of the Gendarmería Nacional. Эта задача возложена на Управление разведки Национальной жандармерии.
But building an efficient and impartial justice system for Kosovo is a task that will take some time. Однако создание эффективной и беспристрастной системы правосудия в Косово - это задача, которая потребует длительного времени.
In any case, I am well aware that the task is not easy. В любом случае я прекрасно понимаю, что задача непроста.
There is no doubt that the most pressing task before us is to overcome the challenge of insecurity. Вне всякого сомнения, наша самая неотложная задача состоит в решении проблемы ухудшения безопасности.
The second task facing the Council concerns security. Вторая задача, стоящая перед Советом, касается безопасности.
The resolution entrusted the Security Council with the task of deciding whether the unit should be continued or terminated. В этой резолюции на Совет Безопасности была возложена задача решать вопрос о сохранении или упразднении подразделения.
The priority task is to normalize the humanitarian situation in that country. Первоочередная задача - урегулирование гуманитарной ситуации в этой стране.
This group has the task of coordinating action to suppress money-laundering and assisting Governments in adopting the appropriate legislation. Задача этой группы заключается в координации деятельности по борьбе с «отмыванием» денег и в оказании правительствам помощи в принятии соответствующих законодательных мер.
Otherwise, the task should be given to the Fifth Committee. Если же необходимо идти дальше этого, то эта задача должна быть возложена на Пятый комитет, состав которого значительно шире.
Our task as the gender ministry is to ensure that women's voices are factored into the process. Наша задача как министерства по гендерным вопросам состоит в обеспечении того, чтобы голоса женщин учитывались в процессе.
Should it be considered preferable not to set up a new structure, the task could be entrusted to the Accountability Panel. Если создание новой структуры будет признано нецелесообразным, эта задача может быть поручена Группе по вопросам подотчетности.
The next task was to create a comprehensive legal framework for the suppression of terrorism and fill in the gaps left by the sectoral conventions. Следующая задача - создать комплексную правовую базу для пресечения терроризма и восполнить пробелы, оставленные секторальными конвенциями.
In a little more than a year since the task was initiated, we already have some highly satisfactory results. Прошло немногим более одного года с тех пор, как эта задача была поставлена, а мы уже располагаем некоторыми весьма удовлетворительными результатами.
The task at hand is far from trivial and long-term in nature. Стоящая перед нами задача является далеко не тривиальной и имеет долговременный характер.
Its first task was to restructure the entire security apparatus to create synergy among all actors in the security sector. Основная задача Комитета заключается в реорганизации всей системы безопасности в целях объединения усилий всех сторон, занимающихся ее обеспечением.
Until now, the Committee had focused on that task. Это традиционная задача, выполнением которой он занимался до сегодняшнего дня.
That is why we have on our agenda the task of establishing the human right to protection from terrorism. Именно поэтому на повестке дня стоит задача утверждения права человека на защиту от терроризма.
Today more than ever, our task must be to safeguard its function and to preserve its relevance. Сегодня более, чем когда-либо в прошлом, наша задача должна состоять в том, чтобы гарантировать его роль и сохранить его актуальность.
Among them should be noted the important task of developing the proposed Constitution and, most especially, preparations for the elections. Среди них - важная задача разработки конституции и, что особенно существенно, подготовка к проведению выборов.
The Commission had the task of receiving, investigating and resolving reported violations of human rights. На Комиссию возложена задача получения, расследования и устранения фактов о нарушениях прав человека.
Our task now is to do everything we possibly can to avert a humanitarian disaster. Наша задача состоит в том, чтобы сделать все возможное для предотвращения гуманитарной катастрофы.
The Plenipotentiary's number one task was to initiate and coordinate the pro-family policy of the Polish state. Главная задача Специального уполномоченного заключалась в том, чтобы разрабатывать и координировать государственную политику в интересах семьи.