Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
Your task is to give me a precise and detailed information about Garin. Ваша задача - дать мне точные и обстоятельные сведения о Гарине.
A simple task then, Batiatus. Тогда это простая задача, Батиат.
And even with room to work with, it's a tough task. И даже когда есть, за что зацепиться, это тяжелая задача.
Our most important task is to win the voters' confidence. Наша важнейшая задача - завоевать доверие избирателей.
The task you agreed to take on. Задача, за которую ты взялась.
This approach leaves the task of identification to national authorities on the basis of shared and technically explicit guidelines. Согласно этому подходу, задача выявления соответствующих элементов решается национальными властями на основе общих и технически подробных руководящих положений.
We are aware of the great responsibility that is attached to this task, especially at this critical moment for the Conference. Мы осознаем, что эта задача сопряжена с большой ответственностью, особенно в этот критический момент для Конференции.
Their main task was to review, analyse and follow up on incidents of violence and racial discrimination in sports. Ее главная задача состоит в том, чтобы рассматривать и анализировать инциденты, связанные с насилием и расовой дискриминацией в спорте, и принимать по ним дальнейшие меры.
Ms. CHANET noted that the Special Rapporteur had a thankless task, since many States parties were reluctant to cooperate. Г-жа ШАНЕ отмечает, что задача Специального докладчика является неблагодарной, поскольку многие государства-участники сотрудничают неохотно.
This is a difficult task because, in many cases, enterprises ignore where the innovation takes place. Это - сложная задача, поскольку во многих случаях предприятиям не осуществляют учет того, где реализуется инновационная деятельность.
Accessing the offices is therefore a daunting task for would-be competition and consumer protection complainants. Поэтому их посещение для подачи жалоб на нарушения законодательства о конкуренции и защите прав потребителей - задача не из легких.
It was not a simple task, given the time constraints and the complexity of cost assessments of a wide range of techniques. С учетом временных ограничений и трудностей с определением экономической целесообразности широкого ряда методов задача оказалась непростой.
This task could not be completed as specified in the original plan. Данная задача не могла быть выполнена, как это определено в первоначальном плане.
This task necessarily implies protection attributions to preserve the principles and rules laid down in the Charter of the United Nations. Эта задача с необходимостью предполагает наличие у него полномочий по защите и сохранению норм и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Another challenging task would be to quantify the impacts of barriers on services trade. Еще одна трудная задача состоит в том, чтобы оценить в количественном выражении влияние барьеров на торговлю услугами.
This task is related to, but not part of RIS. Эта задача связана с РИС, но не является ее частью.
A long-term task undertaken by a student to be sumitted for assessment. Долгосрочная задача, выполняемая специалистом и подлежащая оценке.
The Secretary-General's report identifies the task of ensuring universal primary, expanded secondary and higher education as a matter of priority. В докладе Генерального секретаря сформулирована задача в первоочередном порядке добиваться обеспечения всеобщего начального и расширенного среднего и высшего образования.
The third task is that of identifying the perpetrators of violations with a view to ensuring that those responsible are held accountable. Третья задача заключается в том, чтобы выявить лиц, совершавших такие нарушения, с целью обеспечить привлечение виновных к ответственности.
The third task, that of identifying perpetrators, posed the greatest challenge. Третья задача - выявление лиц, совершавших такие нарушения, - оказалась самой сложной.
At this critical juncture of the settlement in Kosovo, the task of elaborating a coordinated international strategy is of fundamental importance. На нынешнем ключевом отрезке косовского урегулирования принципиально важной становится задача выработки согласованной международной стратегии.
The most urgent task at the moment is to improve the understanding of financial instruments and encourage developing countries to embrace risk management techniques. На настоящий момент самой неотложной является задача углубления понимания финансовых инструментов и поощрение развивающихся стран к использованию методов управления рисками.
UNIDO's task was thus a daunting one. Задача ЮНИДО, таким образом, крайне сложна.
UNIDO faced an arduous task in enhancing economic development and reducing poverty in developing countries. Перед ЮНИДО стоит ответственнейшая задача по содействию экономическому развитию и сокра-щению масштабов нищеты в развивающихся странах.
Implementing those mandates rather than developing new ones is the task ahead: moving from planning to action. Выполнять эти мандаты, а не разрабатывать новые - такова стоящая перед нами задача, которая заключается в том, чтобы перейти от планирования к конкретным действиям.