Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
No one expects this task to be easily or swiftly accomplished. Никто не ожидает, что эта задача будет легко и быстро решена.
The task before all of us is enormous and it will require ongoing commitment and support from the world community. Задача, стоящая перед всеми нами, является огромной и потребует неизменной приверженности и поддержки со стороны мирового сообщества.
Our task will be to consider their recommendations and provide for the necessary mechanisms to prevent proliferation of these weapons. Наша задача будет заключаться в том, чтобы рассмотреть их рекомендации и обеспечить создание необходимых механизмов для предупреждения распространения этого оружия.
This task belongs to each and every one of us here. Это задача всех и каждого из нас здесь присутствующих.
Consequently, the sustained economic growth and sustainable development of the least developed countries had become an uphill task. В результате этого перед наименее развитыми странами стоит чрезвычайно сложная задача обеспечить устойчивый экономический рост и устойчивое развитие.
The task before the Committee was thus of vital importance for the Organization. Таким образом, перед Комитетом стоит задача, которая имеет жизненно важное значение для Организации.
The task ahead was to focus on international law and the attendant democratization of international relations. Задача состоит в том, чтобы уделять особое внимание вопросам международного права и сопутствующим им вопросам демократизации международных отношений.
That task should be entrusted to duly constituted institutions which had explicit mandates. Эта задача должна возлагаться на институты, должным образом учрежденные и облеченные четкими полномочиями.
The task of the youth custody system is to teach convicts to lead a law-abiding and responsible life. Задача пенитенциарной системы для несовершеннолетних заключается в привитии им законопослушного и ответственного образа жизни.
It was a daunting task, so expertise should be sought from various fields. Задача представляется довольно грандиозной, поэтому следует заручиться знаниями и опытом из различных областей.
This task, in any case, has been ably accomplished by other observers and participants, including bodies of the OSCE itself. В любом случае эта задача была с успехом выполнена другими наблюдателями и участниками, включая органы самой ОБСЕ.
The country is now confronted with the task of institution-building. В настоящее время перед страной стоит задача создания государственных институтов.
Furthermore, the task at hand is now shifting towards implementation and monitoring of results. Кроме того, ближайшая задача в настоящее время смещается в сторону выполнения и контроля за результатами.
Among its many activities is the task of overseeing and coordinating between different members of the United Nations family. В число его многочисленных функций входит задача общего руководства и координации деятельности между различными членами системы ООН.
The task of courts is above all to protect rights in the manner determined by law. Задача судов состоит прежде всего в обеспечении охраны прав в установленном законом порядке.
This task was in fact part of the mandate given by the governing bodies of UNCTAD and IMO to the Group of Experts. Эта задача фактически является частью мандата, определенного руководящими органами ЮНКТАД и ИМО для Группы экспертов.
The task of achieving durable stability and security regarding peace and economic development has always been of particular relevance in South-Eastern Europe. Задача создания длительных стабильных и надежных условий для мира и социального развития всегда имела особое значение для Юго-Восточной Европы.
The task of buttressing this breakthrough and building on the achievements has acquired great political significance. Задача подкрепления этого прорыва и наращивания достижений приобрела большое политическое значение.
Our task must be to steer our young people away from the nothingness of this void. Наша задача должна заключаться в том, чтобы отвратить нашу молодежь от ничтожества этой пустоты.
While at the country level that task devolved on the State, internationally it was incumbent on the United Nations. На национальном уровне эта задача возлагается на государства, а на международном такую функцию должна выполнять Организация Объединенных Наций.
If the use of land-mines is not controlled, the task of mine clearance becomes almost impossible. Без контроля за применением мин задача разминирования становится практически невозможной.
Its task would be to follow up implementation of pending agreements in El Salvador. Ее задача заключалась бы в осуществлении наблюдения за выполнением нереализованных соглашений в Сальвадоре.
One critical task is to direct private investment towards sustainable forest management. Исключительно важное значение имеет задача направления частных инвестиций на цели устойчивого лесопользования.
This is why the Romanian people and the State institutions have such a difficult task. Поэтому перед румынским народом и его государственными учреждениями стоит столь трудная задача.
This noble task constitutes a basic component of the whole process towards a lasting peace in Mozambique. Эта благородная задача является важным компонентом общего процесса продвижения к прочному миру в Мозамбике.