Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
The real task of every single member of the CD is to grasp it. И истинная задача каждого отдельного члена Конференции состоит в том, чтобы ухватиться за него.
My task as President has been to facilitate discussions and the meeting of minds. Моя задача в качестве Председателя состояла в том, чтобы облегчать дискуссии и сближение во взглядах.
But the task is still not completed. Но эта задача еще не завершена.
Today, the task of agreeing on a programme of work is still pending before us in the Conference on Disarmament. Сегодня перед нами на Конференции по разоружению по-прежнему стоит такая задача, как согласование программы работы.
This task falls to the federal authorities in the case of mid-level and secondary schools, as well as teacher-training colleges. Применительно к средним школам первой и второй ступени, а также педагогическим институтам, эта задача возложена на Федерацию.
The response to the call for dynamic modelling data revealed that the task facing NFCs was complex. Ответы на просьбу представить данные динамического моделирования свидетельствуют о том, что задача, стоящая перед НКЦ, является сложной.
The first task is thus to determine whether an activity may have significant impacts across borders. Следовательно, первая задача - решить, может ли намечаемая деятельность иметь существенное трансграничное воздействие.
A critical first task in the change initiative is the focusing and enunciation of the corporate strategy and operating model. Первоочередная задача в связи с осуществлением инициативы в отношении проведения преобразований связана с определением и разработкой корпоративной стратегии и модели оперативной деятельности.
The Customs Service of the MSAR Government has recently been assigned with this task and has achieved great results. Таможенная служба правительства ОАРМ, на которую недавно была возложена эта задача, добилась больших успехов.
Increasing flow rate by boosting fluid flow is another task in this category. К этому же классу задач относится и задача повышения дебита скважин за счет интенсификации притока флюида.
Namibia was facing the daunting task of transforming its economy and introducing a more just system of distribution of ownership. В настоящее время перед Намибией стоит трудная задача реорганизовать свою экономику и внедрить более справедливую систему распределения прав на собственность.
The key task now ahead was to determine the best way of ensuring appropriate follow-up by UNIDO. Сейчас основная задача заключается в том, чтобы определить, как наилучшим образом обеспечить соответствующую последующую деятельность со стороны ЮНИДО.
However, it is my understanding that our collective task has yet to be completed. Однако, насколько я понимаю, наша коллективная задача еще не выполнена.
The Council's focus is almost always short-term: its task is to manage an agenda over time. Фокус Совета почти всегда является краткосрочным: его задача состоит в том, чтобы управлять повесткой дня по мере того, как течет время.
This is a task that needs to be advanced before engaging in the implementation of an operational plan. Эта задача должна быть успешно решена до начала осуществления оперативного плана.
Their main task would be to provide advice and support aimed at enhancing the operational capabilities and professionalism of the police and gendarmerie. Их главная задача состояла бы в том, чтобы оказывать консультативную помощь и поддержку с целью способствовать расширению оперативных возможностей и повышению уровня профессионализма полиции и жандармерии.
The task will be especially difficult in countries where poverty and/or armed conflict are widespread. Задача будет особенно трудна в тех странах, где широко распространена нищета и/или происходят вооруженные конфликты.
Establishing instruments to ensure equitable sharing of genetic resources between source countries and processors has proved to be a daunting task. Задача создания механизмов, которые обеспечивали бы справедливое распределение генетических ресурсов между странами их происхождения и сторонами, занимающимися их обработкой, оказалась весьма трудной.
We know that the task is not easy, and that many States will require help. Мы осознаем, что перед ними поставлена непростая задача и что многим государствам потребуется помощь.
Implementation through national legislation that covers all aspects and the establishment of appropriate executive instruments is no small task. Их осуществление на основе принятия национальных законов, которые охватывали бы все аспекты, и создание соответствующих механизмов по реализации - это довольно сложная задача.
As no conclusive results were reached in this area, the task now rests with the draft convention. Поскольку на этом направлении окончательные результаты не были достигнуты, сейчас эта задача возложена на проект конвенции.
The task of providing an evidence base for future policy development is a challenging one. Задача создания доказательственной базы для последующей разработки политики весьма масштабна.
The latter task is discharged by commissions consisting of several experts and headed by a specialist in the field of human rights. Последняя задача выполняется комиссиями, состоящими из нескольких экспертов и возглавляемыми специалистом в области прав человека.
Therefore, our task is to increase productivity in the agricultural sector by 2014 by at least twofold. Поэтому наша задача - уже к 2014 году как минимум в два раза повысить производительность в агропромышленном комплексе.
This is the specific task facing the Government and akims at all levels. Вот конкретная задача, которая стоит перед правительством, акимами всех уровней.