Indicates whether the task sends an error if the message times out. |
Определяет, отсылает ли задача ошибку, если время ожидания сообщения истекло. |
Indicates whether the task fails when the executable is not found on the specified path. |
Определяет, завершается ли задача с ошибкой, если по указанному пути не найден исполняемый файл. |
Indicates whether the task stops when it encounters an operation failure. |
Определяет, останавливается ли задача, когда происходит сбой операции. |
The task has not been marked with a designer attribute. |
Задача не помечена с помощью атрибута конструктора. |
A task would indirectly depend upon itself. To create this connection, remove one of the other connectors. |
Задача имеет неявную зависимость от самой себя. Чтобы создать данное соединение, удалите один из уже существующих соединителей. |
Indicates whether the task copies all tables or only the specified tables. |
Указывает, копирует ли задача все таблицы или только выбранные. |
The Execute Package task enables a DTS package to run other packages as part of a workflow. |
Задача Выполнение пакета позволяет пакету служб DTS выполнять другие пакеты в составе потока операций. |
This task can not participate in a transaction. |
Эта задача не может участвовать в транзакции. |
The task can not have a retained connection manager in a transaction. |
Задача не может иметь сохраненный диспетчер соединений в транзакции. |
This same task is #P-complete for general graphs. |
Та же задача является Р-полной для общих графов. |
The main task of «World Circus» is to open a new way in the creative art and urbanism. |
Основная задача Ворлд Циркус открыть новый путь в креативном искусстве и градостроительстве. |
This is an important task given that Greece has powerful seismic activity. |
Это очень важная задача, учитывая тот факт, что Греция является страной с весьма устойчивой сейсмической активностью. |
The main task is to prevent the seizure of the hill 3234. |
Главная задача - не допустить захвата 3234. |
Their task is to agree on a word that would be an appropriate label for the image. |
Их задача состоит в согласовании слова, которое было бы уместным описанием для изображения. |
Our main task is to create custom-made software. |
Наша основная задача - создание программного обеспечения на заказ. |
Every data mining task has the problem of parameters. |
Любая задача интеллектуальной обработки данных имеет проблему параметров. |
A more long-term and difficult task is the destruction of tons of chemical weapons and its components. |
Более долгосрочная и тяжелая задача - это уничтожение тонн химического оружия и компонентов к нему. |
Poverty eradication is a complex and difficult task. |
Искоренение нищеты - это сложная и трудная задача. |
Against this background, UNDP, along with other development agencies, is faced with a crucial double task. |
С учетом этого перед ПРООН и другими учреждениями, занимающимися вопросами развития, стоит исключительно важная двойственная задача. |
The task of improving the health status of ordinary people was still unfinished. |
Задача улучшения состояния здоровья простых граждан все еще не выполнена. |
Its first task will be to ensure the continuity of our foreign commitments. |
Первая его задача будет заключаться в том, чтобы обеспечить преемственность наших международных обязательств. |
That additional task has enabled the Regional Centre to put into practice State initiatives that transcend the specific area of disarmament. |
Эта дополнительная задача позволяет Региональному центру проводить в жизнь государственные инициативы, выходящие за рамки сферы разоружения. |
Specifies the number of events that the task watches. |
Задает количество событий, которое отлеживает задача. |
For survey designers, the task involves making a large set of decisions about thousands of individual features of a survey in order to improve it. |
Перед составителями опросов стоит задача создать большой набор решений по тысяче индивидуальных особенностей обследований с целью их улучшения. |
Accordingly a multidisciplinary group has been created with the task to identify and establish the national preventive mechanism. |
Соответственно, была создана многодисциплинарная группа, перед которой была поставлена задача по определению и созданию национального механизма предупреждения. |