Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
The task that was entrusted to the Trilateral Initiative Working Group was declared concluded on 16 September 2002. 16 сентября 2002 года было объявлено, что задача, порученная рабочей группе по Трехсторонней инициативе, выполнена.
The international community must not walk away from Afghanistan after the task of eradicating terrorism is completed. Международное сообщество не должно уйти из Афганистана после того, как будет выполнена задача по искоренению терроризма.
The task of judges was greatly facilitated when they had a law to guide them in enforcing legislation. Стоящая перед судьями задача значительно упрощается в тех случаях, когда они могут опираться на закон, направляющий их действия в ходе применения законодательных положений.
The task ahead for the certification scheme now is to routinely analyse this data to ensure effective implementation. Задача, поставленная перед системой сертификации, сводится сегодня к постоянному анализу этой информации для обеспечения эффективного выполнения.
Therefore, the task before the Chairman of the Ad Hoc Committee appears to be enormous as well as of the utmost responsibility. И поэтому на Председателя Специального комитета ложится, пожалуй, колоссальная и крайне ответственная задача.
This has been a difficult task very well done, and we are in their debt. Это была трудная задача, но они ее прекрасно выполнили, и за это мы у них в долгу.
The first task involves the transfer of policing responsibility. Первая задача заключалась в передаче ответственности полиции.
The second task is the establishment of a national defence force. Вторая задача связана с созданием национальных сил обороны.
The third task relates to the consolidation of the Administration. Третья задача связана с укреплением администрации.
It usefully covers the challenges of nation-building, including the formidable task of developing a sustainable economy. В нем хорошо освещаются серьезные проблемы национального строительства, в том числе грандиозная задача развития устойчивой экономики.
The task of the WWH-OBD working group is to transform this assertion into a realistic and operational proposal under the continuous arbitrage of GRPE. Задача рабочей группы ВС-БДС состоит в том, чтобы исходя из этого подготовить реалистичное оперативное предложение под постоянным контролем GRPE.
In practice, this task is carried out by the State which controls the territory in question or by NGOs acting with its consent. На практике эта задача решается государством, контролирующим соответствующую территорию, или НПО, действующими с его согласия.
They now face the challenging task of nation-building to consolidate the gains of independence and to sustain democratic and economic viability. Теперь перед ним стоит требующая больших усилий задача национального строительства для закрепления завоеваний независимости и поддержания демократической и экономической жизнеспособности.
Although international financial institutions were making considerable efforts to develop and upgrade infrastructure in many CIS countries, the task seemed to be overwhelming. И хотя международные финансовые учреждения прилагали значительные усилия для развития и усовершенствования инфраструктуры во многих странах СНГ, эта задача оказалась, по-видимому, слишком сложной для выполнения.
We believe this to be the most vital task, on which the success of all the other tasks depends. Мы считаем, что это наиболее важная задача, от которой зависит успех всех остальных задач.
But Customs have a difficult task in fighting fraud and in ensuring that they have the necessary resources to fulfil their functions. Однако перед таможенными органами стоит трудная задача по борьбе с мошенничеством и по обеспечению себе необходимых ресурсов для выполнения возложенных на них функций.
Step 1.2 The task for drafting or re-drafting is assigned to an informal meeting or to an individual rapporteur. Этап 1.2 Задача подготовки изначальных или пересмотренных текстов возлагается на неофициальное совещание или на отдельного докладчика.
The task ahead was a complex one and special attention must be paid to the gender dimensions of racial discrimination. Предстоящая задача является сложной, и особое внимание необходимо уделять гендерным аспектам расовой дискриминации.
In a broader international context, such a task requires further steps to strengthen regional stability. В более широком международном контексте такая задача требует новых шагов по укреплению региональной стабильности.
We know that his task was not an easy one. Мы знаем, что его задача была не из легких.
At the international level this task is particularly meaningful for Africa. На международном уровне эта задача особенно значима для Африки.
Building a peaceful, stable and prosperous Africa is a task to be shouldered by not only Africa. Строительство мирной, стабильной и процветающей Африки - это задача, которую должна выполнять не только Африка.
Reconstruction and rehabilitation constitute more than a physical task, though. Однако реконструкция и восстановление - это больше чем физическая задача.
Trying to improve the data was a heavy task and finally the ECMT obtained a consistent series. Задача по усовершенствованию этих данных была весьма сложной, и ЕКМТ в конечном счете удалось получить ряды последовательных величин.
Its task was demanding, as it was expected to deliver a comprehensive, functional and effective international instrument to fight corruption. Его задача является весьма сложной, поскольку, как предполагается, он должен разработать всеобъемлющий, функциональный и эффективный международный документ по борьбе с коррупцией.