Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
The re-employment of workers laid off from State-owned or collective enterprises remains a daunting task. По-прежнему существует колоссальная задача трудоустройства лиц, увольняемых государственными предприятиями и коллективными хозяйствами.
The task of enhancing food safety remains an arduous one. Не решена требующая значительных усилий задача обеспечения безопасности пищевых продуктов.
Their task is to coordinate the activities of these departments with the specialized Commission. Их задача состоит в координации деятельности этих управлений с работой специализированной Комиссии.
The task of the working group is to present policy drafts in their relevant fields. Задача каждой рабочей группы заключается в определении направлений политики в ее соответствующей области.
UNAR had been established by the EU and assigned a specific task. ЮНАР было создано ЕС, и ему поручена конкретная задача.
The Centres main task is to enhance the environmental education and conciousness through publications, lectures, excursions and other events. Основная задача Центра заключается в развитии экологического образования и грамотности с помощью публикаций, лекций, экскурсий и других мероприятий.
Creating job opportunities for Africa's youth is an enormous task that Governments of our poor economies cannot carry out alone. Создание рабочих мест для молодежи Африки - это грандиозная задача, которую правительства наших бедных стран не могут решить самостоятельно.
The task of building peace lies with every nation. Задача построения мира стоит перед каждым государством.
That task should also help identify gaps in existing material that will need to be elaborated specifically for UN-SPIDER purposes. Эта задача также должна помочь выявить пробелы в имеющихся материалах, которые необходимо будет заполнить специально для целей СПАЙДЕР-ООН.
We have an enormous task ahead of us with respect to the effects of the crisis. Перед нами стоит огромная задача преодоления последствий кризиса.
The priority task now is for all stakeholders to effectively honour the commitments they have undertaken with regard to Africa. Сегодня главная задача состоит в том, чтобы все заинтересованные стороны неукоснительно выполняли обязательства, которые они взяли на себя в отношении Африки.
The main outstanding task emanating from the Statute itself is to define the crime of aggression. Главная задача, которую предстоит решить в рамках Статута, - это разработка определения самого преступления агрессии.
The task is a huge one, and it is only just beginning. Это - колоссальная задача, и это только начало.
The second major task in this context is to address the issues of global energy security. Вторая крупная задача здесь - это решение проблем глобальной энергетической безопасности.
The process of multilateral disarmament under United Nations auspices is an extremely important task. Это крайне ответственная задача - продвижение процесса многостороннего разоружения под эгидой Организации Объединенных Наций.
We urge that the Chairman be entrusted with that task at the earliest possible time. Мы настоятельно рекомендуем, чтобы Председателю как можно скорее была поручена такая задача.
Its task is to strengthen and reinforce national efforts, not to substitute for them. Его задача - поддерживать и укреплять национальные усилия, а не подменять их.
Leading companies have a new task for discharging Corporate Social Responsibility as an innovative function to become leaders of the civil society. Для того чтобы ведущие компании стали лидерами гражданского общества, перед ними в порядке инновации должна быть поставлена новая задача, заключающаяся в несении корпоративной социальной ответственности.
Their task is not easy, given capacity constraints and the many challenges they face. Перед ними стоит нелегкая задача, учитывая их ограниченный потенциал и множество проблем, с которыми они сталкиваются.
Expanding the light while controlling the shadow has become a task on a global scale for today's world. Расширение зоны света и контролирование при этом тени - главная задача сегодняшнего мира.
National Governments face the daunting task of moving their countries along the continuum from conflict and its aftermath to healthily functioning societies. Поэтому перед национальными правительствами стоит трудная задача - обеспечить переход своих стран от конфликта и его последствий к здоровому функционированию общества.
This will unquestionably be a heroic task, and we assure him of our full support. Перед ним, несомненно, стоит героическая задача, и мы заверяем его в нашей полной поддержке.
It was noted that that had been a significant task, one that had taken several years of work. Было отмечено, что эта задача была весьма масштабной и потребовала многолетней работы.
The task is now to convert that vision into practice. На данном этапе задача заключается в практическом осуществлении такого видения.
This is certainly a daunting task, especially given tightening resource and environmental constraints. Несомненно, это - колоссальная задача, особенно учитывая растущий дефицит ресурсов и экологические ограничения.