Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
This session of the General Assembly will have the task of identifying concrete initiatives and actions to that end. Перед данной сессией Генеральной Ассамблеи стоит задача по разработке конкретных инициатив и действий для достижения этой цели.
Thus, that task must remain a top priority of our agenda. Поэтому такая задача должна оставаться в нашей повестке дня в качестве одной из первоочередных.
The task immediately before us thus consists of re-creating the momentum for Security Council reform. Таким образом, наша первоочередная задача заключается в возрождении динамики процесса реформирования Совета Безопасности.
Failure will only make our task in the future more difficult and more costly. Если мы не сделаем этого сейчас, в будущем эта задача станет более дорогостоящей и труднодостижимой.
This is an onerous task and could divert resources necessary to implement the very rights the Government has committed itself to protect. Это трудная задача, выполнение которой может привести к отвлечению ресурсов, необходимых для реализации тех самых прав, которые правительство обязалось защищать.
That may prove to be the most complex task of all. Эта задача может оказаться наиболее сложной.
Although we have successfully brought the population growth rate down, the task is only half complete. Хотя нам и удалось успешно сократить темпы роста населения, пока задача выполнена только наполовину.
Moreover, the Agency's task was to provide humanitarian assistance, not to play a policing role in the camps. Кроме того, задача БАПОР состоит в оказании гуманитарной помощи, а не в выполнении полицейских функций в лагерях.
Building sustainable peace was a strenuous task that entailed consideration of the root causes of conflict. Построение прочного мира - трудная задача, которая требует анализа первопричин конфликта.
Managing such a large and complex peacekeeping mission was a challenging task. Управление такой крупной и сложной миротворческой миссией - нелегкая задача.
The task of codifying and developing international law should remain the primary responsibility of the General Assembly, which includes all Member States. Задача кодификации и развития международного права должна оставаться главной прерогативой Генеральной Ассамблеи, в состав которой входят все государства-члены.
Promoting human security is an ever more demanding task. Укрепление безопасности человека - еще более сложная задача.
To you, Mr. President, my dear friend, falls the task of spearheading that enterprise. На Вас, г-н Председатель, мой дорогой друг, ложится задача руководства этим начинанием.
Only when every human being can live a life in freedom from want and in freedom from fear will that task be complete. Эта задача будет выполнена, только когда каждый человек сможет стать свободным от нищеты и страха.
The vicious attacks in London and Sharm el-Sheikh this year demonstrate clearly the urgency of our task. Бесчеловечные теракты, совершенные в этом году в Лондоне и Шарм-эш-Шейхе, четко демонстрируют, насколько неотложна наша задача.
We also have the task of making the Human Rights Council operational. Перед нами также стоит задача - привести в рабочее состояние Совет по правам человека.
That is the important task ahead of us. Это та важная задача, которую нам предстоит решить.
We now have before us the monumental task of ensuring implementation and tangible outcomes. Теперь перед нами стоит огромная задача - обеспечить выполнение этого документа и достижение ощутимых результатов.
A major task before us will be to carry out the process of institutional reform. Главная задача, стоящая перед нами, - завершить процесс институциональной реформы.
Let us state this frankly here: the task is not easy. Давайте будем откровенными: эта задача не из легких.
Giving shape to global good governance is a historic task. Достижение благого управления во всемирном масштабе - это историческая задача.
That is the task before us. Такова реальная стоящая перед нами задача.
It will now be a task for coming years and decades to fully implement that principle in the field of international relations as well. Теперь перед нами стоит задача на предстоящие годы и десятилетия: полностью внедрить этот принцип и в область международных отношений.
The task before us is urgent and imminent. Стоящая перед нами задача носит безотлагательный и неизбежный характер.
The task before us is not an easy one. Стоящая перед нами задача отнюдь не проста.