Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
Developments since I reported last have shown once again that the Committee's main task remains vital and urgent. События, произошедшие со времени моего предыдущего доклада, вновь продемонстрировали, что главная задача Комитета сохраняет свои жизненную актуальность и настоятельную необходимость.
Resolution 1806 gives UNAMA the challenging task of improving the coordination of our common efforts. В соответствии с резолюцией 1806 на МООНСА возложена нелегкая задача по улучшению координации наших общих усилий.
This task becomes even more difficult when dealing with collective learning by the United Nations system at the country level. Эта задача еще больше усложняется, когда речь идет о коллективном обобщении опыта системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The Working Group reviewed developments without investigating complaints, a task that was entrusted to the Special Rapporteur. Рабочая группа готовила обзоры событий, не занимаясь при этом расследованием жалоб, - эта задача была поручена Специальному докладчику.
It is the task of the Council to make full use of them. Задача Совета состоит в том, чтобы использовать их в полной мере.
That important task falls to journalists, who face serious challenges in delivering information to the public. Эта важная задача выпадает на журналистов, которые сталкиваются с серьезными вызовами при доведении информации до сведения общественности.
The first task is to gather pieces of quality information. Первая задача заключается в сборе блоков качественной информации.
The Committee's main task is to coordinate the activities of all State agencies involved in combating organized crime and corruption. Главная задача Комитета заключается в координации деятельности всех государственных учреждений, участвующих в борьбе с организованной преступностью и коррупцией.
We must never forget that our task is an urgent one. Мы никогда не должны забывать о том, что перед нами стоит неотложная задача.
It is our task to identify problems and constraints and to formulate recommendations to achieve further progress in implementing our commitments. Наша задача состоит в том, чтобы определить проблемы и трудности и выработать рекомендации для достижения дальнейшего прогресса в осуществлении наших обязательств.
We are confident that this challenging and critical task has not lost its urgency. Мы уверены, что эта сложная и важная задача не утратила своей актуальности.
However, the task of ensuring the right to human and personal development ultimately remained the responsibility of each State. Вместе с тем задача обеспечения права на развитие человека и личности в конечном итоге входит в обязанность каждого государства.
The role and task of the leadership is more of guidance than of daily management. Роль и задача руководства сводятся скорее к направляющим функциям, чем к повседневному управлению.
UNHCR's priority task has been to restore food distribution, transport assistance, medical care and primary education for refugee children. Основная задача УВКБ заключалась в возобновлении деятельности по распределению продовольствия, оказанию помощи с транспортом, налаживанию медицинского обслуживания и начального образования для детей беженцев.
Reconstructing Africa's war damaged economies is an urgent task. Восстановление пострадавших в результате войны африканских стран - безотлагательная задача.
The main task of the Institute is to accelerate the development of polymetallic nodules in the exclusive economic zone of the Cook Islands. Главная задача Института состоит в том, чтобы ускорить разработку полиметаллических конкреций в пределах исключительной экономической зоны Островов Кука.
The task of the Chancellor of Justice as an ombudsman is to protect people against arbitrary treatment by the state authorities. Задача Канцлера юстиции как омбудсмена состоит в том, чтобы защищать людей от произвольного с ними обращения со стороны государственных властей.
The task for us is to contribute to the realization of that vision. Наша задача состоит в претворении в жизнь этого видения.
We believe this should be our priority task in the First Committee. Мы считаем, что эта задача должна быть приоритетной в Первом комитете.
The most daunting task facing our societies is the elimination of poverty and the creation of an enabling environment for steady and sustainable development. Самая серьезная задача, стоящая перед нашими обществами - это ликвидация нищеты и создание обстановки, позволяющей добиться постоянного и устойчивого развития.
With regard to reconstruction activities, UNHCR had been assigned the task of providing 35,000 housing units to returnees. Что касается строительных работ, то перед УВКБ была поставлена задача выделить 35000 единиц жилья для возвращенцев.
It is an urgent task for the international community to preserve and comply with the ABM Treaty. Насущная задача международного сообщества состоит в сохранении и Договора по ПРО и его соблюдении.
This is the real task of this Committee. Именно в этом заключается подлинная задача нашего Комитета.
The Fifth Committee faced a difficult task. Перед Пятым комитет стоит трудная задача.
With the establishment of the Peacebuilding Commission, the critical task of consolidating peace and development has been institutionalized. С созданием Комиссии по миростроительству важнейшая задача по закреплению мира и развития приобрела организационную основу.