Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Делом

Примеры в контексте "Task - Делом"

Примеры: Task - Делом
Examining and testing the feasibility of targets and indicators will be an important task. Важным делом станет изучение и проверка выполнимости задач и достижимости показателей.
Chairman Mao vowed that the first task of the Communist regime... is to reunite the Chinese motherland. Председатель Мао поклялся, что первым делом коммунистической власти будет воссоединение Китайской родины.
That's why I have to explain it in detail to someone from the task force headquarters. Поэтому я должна встретиться с кем-нибудь работающим над этим делом и объяснить ему всё.
If your target will be driving, the first task is to stop the vehicle. Если ваша цель передвигается на колесах, первым делом необходимо остановить транспортное средство.
Led by a delicious smell, he soon met the fox who was engaged in some mysterious task. Ведомый вкусным запахом, он вскоре встретил лиса, который был занят каким-то таинственным делом.
Achieving the MDGs is no mean task. Достижение ЦРДТ не является обычным делом.
For parties to a conflict this should be a relatively simple task to provide a list of munitions employed. Для сторон в конфликте представление перечня употребленных боеприпасов должно оказаться довольно простым делом.
We acknowledge that finding consensus on the work programme is a difficult and increasingly complex task. Мы признаем, что нахождение консенсуса по программе работы является трудным и все более сложным делом.
The broad range of actors coupled with the array of issues make coordination of the recovery process a rather complex task. Наличие широкого круга участников и широкого комплекса проблем делают координацию процесса восстановления делом весьма сложным.
According to this view, information management of international trade transactions is mainly a domestic task. Согласно этой точке зрения, управление потоком информации о международных торговых операциях в основном является внутренним делом.
Refilling the TEB tank was a perilous task; the maintenance crew wore silver fire suits. Вторичное наполнение резервуара ТЕВ было рискованным делом; команда обслуживания работала в серебряных противопожарных костюмах.
To create such a special regime by amendment of the Covenant would be a major task. Создавать такой специальный режим за счет внесения поправок в Пакт было бы слишком трудным делом.
Ethiopia reaffirmed its commitment to work closely with other members of the Organization to carry out that difficult, but important task. Эфиопия подтверждает свою решимость работать рука об руку с другими членами Организации над этим трудным, но важным делом.
It is also reported that writing and publishing books in minority languages is a very difficult task which requires a very long procedure. Была также получена информация о том, что написание и издание книг на языках меньшинств является очень сложным делом, предполагающим прохождение длительной процедуры.
Addressing these challenges is a daunting task. Решение этих задач является не простым делом.
This would obviously constitute a formidable task for most developing countries. Решение этой задачи безусловно будет нелегким делом для большинства развивающихся стран.
Another important task of the Assembly would be to prepare a proposal on the definition of the crime of aggression. Другим важным делом, которое должна завершить Ассамблея, является подготовка предложения по определению понятия преступления агрессии.
Bringing about comprehensive peace and stability in Africa will be an arduous and long-term task. Обеспечение всеобъемлющего мира и стабильности в Африке будет сложным и долговременным делом.
Reintegrating these men into society is a complex task and requires national and international support. Реинтеграция этих людей в общество является сложным делом и требует национальной и международной поддержки.
The process of reconciliation is a demanding task requiring a great deal of resources. Процесс примирения является весьма сложным делом и требует значительных ресурсов.
Applying the MFN principle to BITs with different degrees of complexity can be a challenging task. Применение принципа НБН в ДИД, имеющих разные степени сложности, может оказаться трудным делом.
This should be the task and concern of all peoples and nationalities. Это должно стать делом и заботой всех народов и народностей.
Peacekeeping was an expensive task that required careful planning and implementation in order to achieve the desired results. Деятельность по поддержанию мира является дорогостоящим делом, требующим тщательного планирования и осуществления для достижения желаемых результатов.
France is not unaware of the fact that their formulation will be a delicate task. Франции небезызвестно, что их разработка станет щекотливым делом.
As Sir Winston Churchill said: To build may have to be the slow and laborious task of years. Как сказал сэр Уинстон Черчилль: Созидание может оказаться медленным и трудоемким делом и занять целые годы.