Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
When we look at the many national challenges facing us, it is clear that our task will not be easy. Когда мы анализируем многочисленные внутренние проблемы, стоящие перед нами, становится очевидным, что наша задача будет нелегкой.
Although this is a daunting task, we have been successful in achieving important milestones over the course of these past two years. Хотя это чрезвычайно сложная задача, за последние два года нам удалось добиться важных успехов.
Recent events in the Democratic Republic of the Congo illustrate just how difficult that task really is. Недавние события в Демократической Республике Конго показывают, насколько сложной на самом деле является эта задача.
This task is in fact within the capacity of the Members of this noble Organization. Эта задача действительно вполне под силу членам этой величественной Организации.
Within the context of scaling up efforts in implementing NEPAD and achieving the MDGs, Africa has a daunting task. В рамках активизации усилий по осуществлению НЕПАД и достижению ЦРДТ перед Африкой стоит сложная задача.
The priority task for all interested stakeholders now is to honour their commitments to Africa. Сейчас приоритетная задача всех заинтересованных сторон состоит в выполнении их обязательств перед Африкой.
This is a huge task, which we are implementing in close cooperation with United Nations agencies. Это огромная задача, которую мы выполняем в тесном сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций.
That was an important task in the context of exploring ways the PBC could fulfil its mandate to marshal resources. Это была важная задача в контексте изучения путей осуществления Комиссией своего мандата в рамках имеющихся средств.
The task of curbing drug trafficking in Afghanistan remains critical. По-прежнему остро стоит задача обуздания афганского наркотрафика.
This task includes the much-needed revision of quotas within the International Monetary Fund. Эта задача включает давно назревший пересмотр квот Международного валютного фонда.
Policemen charged with the task of maintaining law and order qualify as civilians. Полицейские, на которых возложена задача поддержания правопорядка, должны классифироваться в качестве гражданских лиц.
The task of destroying the stock-piled and laid-down mines was assigned to the Engineers Corps Command of the National Guard. Задача по уничтожению накопленных и установленных мин была возложена на командование инженерного корпуса Национальной гвардии.
This task can be achieved without improving national capacities for surveillance, detection and diagnosis of biological agents and toxins. Эта задача может быть решена без расширения национальных возможностей в вопросах мониторинга, обнаружения и диагностики биологических агентов и токсинов.
However, the task of remedying the orbital environment cannot be accomplished by one country alone. Вместе с тем задача оздоровления орбитальной среды не может быть решена усилиями одной страны.
The task ahead is to streamline the various recommendations with a realistic goal in mind. Стоящая перед нами задача заключается в том, чтобы упорядочить различные рекомендации с учетом реалистичной цели.
However, that task was more complex in some Territories because of disputes concerning the legitimacy of the exercise of sovereignty by the administering Power. Однако в некоторых территориях эта задача представляется гораздо более сложной из-за споров относительно законности осуществления суверенитета управляющей державой.
Promoting the observance of human rights is a never-ending task. Содействие осуществлению прав человека - это задача непреходящего значения.
Their task is to supervise and provide guidance to Roma advisors who lead the integration effort in municipalities. Их задача - контролировать и руководить консультантами рома, которые возглавляют усилия по интеграции в муниципалитетах.
The Ombudsman's task is to see to it that public power is exercised in accordance with law and the principles of good governance. Задача Омбудсмена - обеспечить осуществление властных полномочий в соответствии с законом и принципами надлежащего управления.
The most important task before the new Government was to restore the democratic nature of state institutions by removing all vestiges of dictatorial rule. Главная задача нового правительства заключалась в восстановлении демократических государственных институтов и ликвидации наследия диктатуры.
The passage of time had made the task of finding a solution more difficult, but only political will could break the vicious circle. Со временем задача поиска решения становится все более сложной, и разорвать этот порочный круг может только политическая воля.
Unfortunately, the task of eradicating colonialism was not yet fully accomplished. К сожалению, задача полной ликвидации колониализма до сих пор не решена.
The task of generating qualified personnel and sustaining, equipping and financing them is formidable. Задача формирования квалифицированного персонала, его удержания, оснащения и финансирования является очень сложной.
Responsibility lay primarily with Governments; the task of the international community was to support national efforts, without conditionalities or outside interference. Ответственность лежит в первую очередь на правительствах; задача международного сообщества состоит в том, чтобы оказывать поддержку национальным усилиям без каких-либо условий или вмешательства извне.
The task now was to make it more efficient, and adapt it to intra-state, rather than inter-State, conflict. В настоящее время задача состоит в том, чтобы повысить его действенность и адаптировать его к условиям внутригосударственного, а не межгосударственного конфликта.