Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
Your task is not to hamper the negotiations but to help them. Ваша задача не мешать переговорам, а помогать им.
Our task is to guard the Court. Наша задача... охранять императорский двор.
This task, of course, fell upon my mother. Конечно же, эта задача досталась моей маме.
But it isn't our task to save them. Но это не наша задача делать людей лучше.
To give life was my last task as a living being. Дать жизнь - вот последняя задача меня, как живого существа.
My task of the week is stop working overtime. Моя задача на неделю - перестать работать сверхурочно.
The most immediately important task is for those with credible voices to take every opportunity to bridge the complacency gap. Самая непосредственная важная задача для тех, кто обладает веским голосом, состоит в том, чтобы использовать все возможности, чтобы преодолеть самодовольство.
The second major task is to set a clear global disarmament action agenda - with credible timelines and milestones. Вторая основная задача заключается в установлении четкой глобальной повестки дня в отношении действий по разоружению - с достоверными сроками и контрольными точками.
The task now is not to seek an illusory endgame. Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки.
A new president's first task will be to return America's economic competitiveness and self-confidence. Первая задача нового президента будет состоять в том, чтобы вернуть экономическую конкурентоспособность Америки и ее уверенность в себе.
But, with that historic task now complete, European institutions need a new rationale. Но, так как эта историческая задача теперь завершена, европейским учреждениям стоит найти новое обоснование.
In other words, the task is to turn tsarist Russia into a version of the Kaiser's Germany. Другими словами, задача стоит в том, чтобы превратить царскую Россию в версию Кайзеровской Германии.
Their task is to let go of an approach that has failed. Их задача в том, чтобы отказаться от подходов, которые провалились.
The task is to integrate such work into the overall functioning of the labor market with the help of appropriate regulation and incentives. Задача состоит в том, чтобы интегрировать такую работу в общее функционирование рынка труда с помощью соответствующего регулирования и стимулов.
Given popular resistance to change, Abe's task will not be easy. Учитывая народное сопротивление этим изменениям, задача Абэ будет не из легких.
But when innovation affects an automobile's quality, the task becomes far more difficult. Но когда инновация влияет на качество автомобиля, тогда задача становится намного сложнее.
In the Middle East, Obama faces an almost impossible task of redressing historical and political ills. Итак, перед Обамой стоит практически невозможная задача исправления ошибок истории и политики на Ближнем Востоке.
Combining hard and soft power is a difficult task for many states - but no less necessary for that. Сочетание жесткой и мягкой власти - это трудная задача для многих государств - но не менее необходимая.
The task of defusing the threat to regional peace and stability that North Korea poses should be one that is shared across Asia. Задача разрядки угрозы региональному миру и стабильности, которую представляет Северная Корея, должна стать общей для всей Азии.
So our task is to offer Europe a new foundation and a new impulse. Так что наша задача заключается в том, чтобы предложить Европе новую основу и придать ей новый импульс.
At first glance, Bush's task looks easy. На первый взгляд, задача Буша выглядит простой.
In the absence of a central treasury, the task fell to national authorities. В отсутствии централизованной финансовой системы, эта задача легла на национальные власти.
The researchers' task is to find meaning from all this data. Задача исследователей заключается в поиске значения всех этих данных.
On the contrary, democracy is a long-term task. Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача.
Unfortunately, it also indicates how ambitious and challenging a task it is to reform the international monetary order. К сожалению, она также показывает, насколько амбициозной и вызывающей является задача по реформированию международного монетарного «порядка».