Your task is not to hamper the negotiations but to help them. |
Ваша задача не мешать переговорам, а помогать им. |
Our task is to guard the Court. |
Наша задача... охранять императорский двор. |
This task, of course, fell upon my mother. |
Конечно же, эта задача досталась моей маме. |
But it isn't our task to save them. |
Но это не наша задача делать людей лучше. |
To give life was my last task as a living being. |
Дать жизнь - вот последняя задача меня, как живого существа. |
My task of the week is stop working overtime. |
Моя задача на неделю - перестать работать сверхурочно. |
The most immediately important task is for those with credible voices to take every opportunity to bridge the complacency gap. |
Самая непосредственная важная задача для тех, кто обладает веским голосом, состоит в том, чтобы использовать все возможности, чтобы преодолеть самодовольство. |
The second major task is to set a clear global disarmament action agenda - with credible timelines and milestones. |
Вторая основная задача заключается в установлении четкой глобальной повестки дня в отношении действий по разоружению - с достоверными сроками и контрольными точками. |
The task now is not to seek an illusory endgame. |
Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки. |
A new president's first task will be to return America's economic competitiveness and self-confidence. |
Первая задача нового президента будет состоять в том, чтобы вернуть экономическую конкурентоспособность Америки и ее уверенность в себе. |
But, with that historic task now complete, European institutions need a new rationale. |
Но, так как эта историческая задача теперь завершена, европейским учреждениям стоит найти новое обоснование. |
In other words, the task is to turn tsarist Russia into a version of the Kaiser's Germany. |
Другими словами, задача стоит в том, чтобы превратить царскую Россию в версию Кайзеровской Германии. |
Their task is to let go of an approach that has failed. |
Их задача в том, чтобы отказаться от подходов, которые провалились. |
The task is to integrate such work into the overall functioning of the labor market with the help of appropriate regulation and incentives. |
Задача состоит в том, чтобы интегрировать такую работу в общее функционирование рынка труда с помощью соответствующего регулирования и стимулов. |
Given popular resistance to change, Abe's task will not be easy. |
Учитывая народное сопротивление этим изменениям, задача Абэ будет не из легких. |
But when innovation affects an automobile's quality, the task becomes far more difficult. |
Но когда инновация влияет на качество автомобиля, тогда задача становится намного сложнее. |
In the Middle East, Obama faces an almost impossible task of redressing historical and political ills. |
Итак, перед Обамой стоит практически невозможная задача исправления ошибок истории и политики на Ближнем Востоке. |
Combining hard and soft power is a difficult task for many states - but no less necessary for that. |
Сочетание жесткой и мягкой власти - это трудная задача для многих государств - но не менее необходимая. |
The task of defusing the threat to regional peace and stability that North Korea poses should be one that is shared across Asia. |
Задача разрядки угрозы региональному миру и стабильности, которую представляет Северная Корея, должна стать общей для всей Азии. |
So our task is to offer Europe a new foundation and a new impulse. |
Так что наша задача заключается в том, чтобы предложить Европе новую основу и придать ей новый импульс. |
At first glance, Bush's task looks easy. |
На первый взгляд, задача Буша выглядит простой. |
In the absence of a central treasury, the task fell to national authorities. |
В отсутствии централизованной финансовой системы, эта задача легла на национальные власти. |
The researchers' task is to find meaning from all this data. |
Задача исследователей заключается в поиске значения всех этих данных. |
On the contrary, democracy is a long-term task. |
Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача. |
Unfortunately, it also indicates how ambitious and challenging a task it is to reform the international monetary order. |
К сожалению, она также показывает, насколько амбициозной и вызывающей является задача по реформированию международного монетарного «порядка». |