And this is your great task and that is why I welcome you with such emotion. |
Вот ваша главная задача, и вот причина, по которой я так эмоционально приветствую вас. |
And now, our main task, minimize the possibility of an open... |
И сейчас наша основная задача, максимально снизить возможность открытого... |
You had one task: take down Sandstorm. |
У вас была единственная задача - ликвидировать Песчаную бурю. |
The task fell to Dr. Albert Delriego. |
Эта задача выпала б-ру Альберту Дельрьего. |
There is one task more Your Majesty must face if the Prince is to feel truly welcome here. |
Есть еще одна задача, которую Ваше Величество должно выдержать... принц должен чувствовать себя здесь действительно нужным. |
The sole task of the Inner Retinue is to protect my person. |
Единственная задача гвардии - защищать меня. |
Yes, I have an extremely important and delicate task for you to perform. |
Да, у меня есть чрезвычайно важная задача для Вас. |
Her handlers finally finished with the Herculean task of applying her makeup. |
Ее обработчиков, наконец, закончил с сложнейшая задача применения ее макияж. |
Your task is far greater than you know... |
Твоя задача важнее, чем это. |
My task is to make you decide to believe differently. |
Моя задача заставить вас решить поверить во что угодно. |
The primary task of UNTAC under the Agreements was to hold free and fair elections to establish a 120-member Constituent Assembly. |
Главная задача ЮНТАК согласно этим Соглашениям - провести свободные и справедливые выборы для создания Учредительной ассамблеи в составе 120 членов. |
This is our first problem and our primary task. |
Это наша основная проблема и наша первостепенная задача. |
An equally crucial task facing national economies is how to integrate their defence and commercial industrial sectors. |
Равная по своей масштабности задача, стоящая перед национальной экономикой, - изыскать пути интеграции оборонного и коммерческого промышленного секторов. |
My task at hand is to ensure your safety |
Моя теперешняя задача - обеспечить вам безопасный отъезд на родину. |
It's not a humane task to rule France, Chavigny. |
Править Францией - тяжелая задача, Шавиньи. |
It therefore suggested that the secretariat also be entrusted with this task. |
Поэтому он предложил, чтобы секретариату также была поручена эта задача. |
Its ecosystem is highly vulnerable, and the chief task at hand is to prevent a regional environmental disaster. |
Его экосистема весьма уязвима, и задача первостепенной важности - не допустить региональной экологической катастрофы. |
This is clearly a herculean task, which we could not hope to accomplish in the time at our disposal. |
Это воистину титаническая задача, которую мы не можем даже надеяться выполнить в отведенные нам сроки. |
This task shall be the responsibility of the Counsel for Human Rights and the relevant government offices. |
Эта задача возлагается на прокурора по правам человека и соответствующие органы правительства. |
His task has not always been easy. |
Его задача не всегда была легкой. |
Time for this is short, and the task is a daunting one. |
Времени для решения этой задачи остается немного, а задача эта поистине огромна. |
The economic task confronting the new South Africa is daunting. |
Экономическая задача, стоящая перед новой Южной Африкой обескураживает. |
Yours has not been an enviable task. |
Перед вами стояла такая задача, что вам не позавидуешь . |
The task which the participants in the consultations had to accomplish was not an easy one. |
Задача, стоявшая перед участниками консультаций, была не из легких. |
The third task is to prepare recommendations to the Secretary-General about the specific form of that role. |
Третья задача состоит в подготовке рекомендаций Генеральному секретарю о том, в какой конкретной форме Организация могла бы выполнить эту роль. |