The Message Queue task must initialize the Message Queue Task UI. Please check the task host. |
Задача Очередь сообщений должна инициализировать пользовательский интерфейс задачи Очередь сообщений. Проверьте сервер задач. |
Unusual uses task In this task, along with the product improvement task another task (unusual uses) is used. |
Задача необычного применения В этой задаче, одновременно с задачей улучшения продукта используется ещё одна (необычное применение). |
Picture construction task or shapes task In this task the children are given shape of a triangle or a jelly bean and a sheet of white paper. |
Задача сконструировать изображение или форму В этой задаче ребёнку даётся форма треугольника или желе и листок белой бумаги. |
The task confronting the Commission is as ambitious and important as any task could possible be. |
Перед Комиссией стоит задача исключительной трудности и важности. |
The task before this special session is simple yet challenging. |
Перед этой специальной сессией стоит простая и в то же время нелегкая задача. |
Working these considerations into a consistent climate framework has proved a difficult task. |
Оформление этих соображений в форме соответствующего документа, касающегося изменения климата, - задача не из легких. |
The international community has the great task of strengthening its humanitarian and disaster response capabilities. |
Перед международным сообществом стоит серьезная задача по укреплению своего потенциала в гуманитарной сфере и в области реагирования на стихийные бедствия. |
Finally, reviewing civilian capacity is a cross-cutting task that requires a comprehensive development plan. |
В заключение следует отметить, что обзор гражданского потенциала - это многогранная задача, которая требует наличия комплексного плана развития. |
Our task is therefore to make collective efforts to that end. |
Поэтому наша задача как мирового сообщества состоит в том, чтобы предпринять коллективные усилия в этом направлении. |
Our task is to respond quickly and effectively. |
Наша задача заключается в том, чтобы реагировать быстро и эффективно. |
The humanitarian task facing us is massive and must be funded urgently. |
Стоящая перед нами гуманитарная задача огромна и для ее выполнения необходимо незамедлительно выделить надлежащие средства. |
That task could best be accomplished if assigned to one person. |
Эта задача может быть решена наиболее эффективно в том случае, если она будет возложена на одного человека. |
You feel your task is incomplete. |
Вы чувствуете, что ваша задача не закончена. |
Situations task The situation task was modeled after Guilford's (1951) test designed to assess the ability to see what needs to be done. |
Задача ситуаций Эта задача была смоделирована по образцу теста Гилфорда (1951), созданного для оценки способности увидеть, что должно быть сделано. |
I reiterate: the task before us is enormous. |
Я повторяю: стоящая перед нами задача огромна по своим масштабам. |
The Committee had a difficult task in taking decisions on the many issues falling under the agenda item but would surely complete that task successfully. |
Хотя перед Комитетом стоит трудная задача принятия решений по множеству вопросов, поставленных в рамках этого пункта повестки дня, ему, несомненно, удастся успешно ее решить. |
We must not forget that the task of indexing the entire Web is a daunting task that may never be able to get. |
Мы не должны забывать, что задача индексации весь Интернет является непростой задачей, которая никогда не сможет получить. |
Mother- Hubbard problem This task was conceived as an adoption of the situations task for oral administration in the primary grades and also useful for older groups. |
«Проблема Мамы - Хаббард» Эта задача была задумана как адаптация задачи ситуаций для устного применения в начальных классах, но также применима для более старших групп. |
The DataFlow task has no components. Add components or remove the task. |
Задача DataFlow не имеет компонентов. Добавьте компоненты или удалите задачу. |
The task was already executed on this table. Re-running this task will remove the results of the previous execution. |
Задача для этой таблицы уже выполнялась. Повторный запуск этой задачи удалит результаты предыдущего выполнения. |
Imaginative stories task In this task the child is told to write the most interesting and exciting story he can think of. |
Задача вымышленных историй Для выполнения этой задачи ребёнка просят написать самую интересную и захватывающую историю, какую он только может себе вообразить. |
From the outset it was faced with the extraordinarily difficult task of mounting elections in four months, a task which normally would have demanded much more time. |
С самого начала перед ней была поставлена чрезвычайно сложная задача - в течение четырех месяцев провести подготовку к выборам, хотя на решение такой задачи в обычных условиях потребовалось бы гораздо больше времени. |
Conflict prevention and preventive diplomacy are thus rendered helpless in their main task; to our mind, that main task is to establish new and stable relationships. |
Предотвращение конфликтов и превентивная дипломатия, таким образом, оказываются беспомощными при выполнении своей основной задачи; с нашей точки зрения, основная задача заключается в установлении новых и прочных отношений. |
The Agency's task was to protect broad strata of refugees from any adverse consequences, and the fulfilment of that task would help the peace process. |
Задача Агентства состоит в защите широких слоев беженцев от любых отрицательных последствий, и выполнение этой задачи будет способствовать мирному процессу. |
This is a difficult task, but we must and we can succeed in this task. |
Это трудная задача, однако мы должны и можем успешно ее решить. |