Английский - русский
Перевод слова Task
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Task - Задача"

Примеры: Task - Задача
The main task of Governments and international organizations in such cases is to bring relief in an effective manner. Основная задача правительств и международных организаций в таких условиях состоит в том, чтобы обеспечить эффективную доставку гуманитарной помощи.
This has been a massive task. Это была огромная по масштабам задача.
This is a highly complex task with strict timelines which requires good management skills, organizational ability, familiarity with information technology and knowledge of English. Это весьма сложная задача, которую необходимо выполнить в сжатые сроки и для осуществления которой требуются надлежащие управленческие навыки, организационные способности, знание информационной технологии и английского языка.
Purpose and objectives: the Confederation sets for itself the task of defending both employed and unemployed workers' interests. Задача и цели: Конфедерация ставит своей задачей защиту интересов как занятых, так и безработных трудящихся.
The above notwithstanding, the task before the Commission was a challenging one for two reasons. Несмотря на вышесказанное, стоящая перед Комиссией задача является сложной по двум причинам.
The third task is to take tighter control of the flows of arms which supply conflict. Третья задача состоит в установлении более жесткого контроля над потоками оружия, поставляемого в зону конфликта.
The fourth task is to provide the United Nations with the civilian resources to promote reconciliation and reconstruction. Четвертая задача состоит в предоставлении Организации Объединенных Наций гражданских служащих для оказания содействия процессам примирения и восстановления.
The fifth task is to enforce the international law on crimes against humanity. Пятая задача состоит в обеспечении соблюдения норм международного права в отношении преступлений против человечности.
Our task now is to act upon their guidance. Наша задача теперь - действовать в соответствии с их указаниями.
The task of the General Assembly is to devise and implement the guidelines that the Summit proposed. Задача Генеральной Ассамблеи состоит в том, чтобы наделить смыслом руководящие направления, предложенные участниками Саммита, и приступить к их осуществлению.
This is an enormous task that lies in the hands of 192 delegations. Эта колоссальная задача находится в руках 192 делегаций.
The principal task of parliament is to enact legislation in cooperation with the Government. Главная задача парламента заключается в принятии законов в сотрудничестве с правительством.
The task of developing such procedures is essentially a technical one. По своей сути задача разработки таких процедур носит технический характер.
In a post-conflict society, the first and most important task should be to establish a stable and secure social environment. В постконфликтном обществе первая и наиболее важная задача должна заключаться в создании стабильных и безопасных социальных условий.
The task of the Special Rapporteur is to report on facts. Задача Специального докладчика заключается в сообщении фактов.
And we recognize that they face a daunting task. Мы признаем, что перед ними стоит сложнейшая задача.
The task ahead of us is to make sure that our cooperation mechanisms work as well as possible. Задача, которая стоит перед нами, заключается в том, чтобы обеспечить максимально эффективную работу механизмов нашего сотрудничества.
Sharing responsibilities between central and local government was described as a challenging task because it required a high degree of cooperation at all levels. Разделение ответственности между центральным правительством и местными органами власти было охарактеризовано как чрезвычайно сложная задача, поскольку для ее решения требуется высокая степень сотрудничества на всех уровнях.
The task of creating a new reality in Lebanon is too important to be the sole work of one State. Задача создания новой реальности в Ливане слишком важна, чтобы быть делом лишь одного государства.
An intermediate task is the removal of administrative barriers to border-crossings within the sub-region. Промежуточная задача заключается в том, чтобы ликвидировать административные барьеры при пересечении границ в субрегионе.
Japan strongly supports this recommendation and believes that it is an urgent task to promote the universalization of the Additional Protocol. Япония решительно поддерживает эту рекомендацию и считает, что задача универсализации Дополнительного протокола носит неотложный характер.
In a word, the task facing the Organization was not an easy one. Иными словами, стоящая перед Организацией задача отнюдь не проста.
In 1992 a Constitutional Commission was established which had the task of drawing up proposals in response to the questions arising from German unity. В 1992 году была образована конституционная комиссия, перед которой была поставлена задача по разработке предложений в отношении вопросов, возникших в результате образования единой Германии.
The President faces the challenge of rebuilding her country after years of conflict, an enormous task in every sense. Перед президентом стоит задача восстановления своей страны после многолетнего конфликта, что является огромной задачей во всех отношениях.
We know that your task is a very difficult one. Мы прекрасно понимаем, что перед Вами стоит очень сложная задача.